
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
Frank:
|
pâ thām àrāi yù khrâp
|
ป้าทำอะไรอยู่ครับ
|
Excuse me! What are you doing?
|
|
Ubon: |
kāmlāng sǎo mǎi |
กำลังสาวไหม |
(Im) drawing the silk (from cocoons). |
|
Frank: |
pâ sǎo mā nān thâorài láeo jūeng dâi yóe thâo ní |
ป้าสาวมานานเท่าไรแล้วจึงได้ |
How long does it take to get this much silk? |
|
Ubon: |
kô nān yù |
ก็นานอยู่ |
Quite long. |
Frank:
|
pâ thām khōndīeo mâi mûai rǔe khrâp
|
ป้าทำคนเดียว ไม่เมื่อยหรือ
|
Youre doing it all by yourself. Isnt
your body feeling a little stiff?
|
|
Ubon: |
chīn láeo thām mā
tângtàe dèk dèk khōn ùen kô
chûai thâ wâng chàk thāmrâi thāmnā |
ชินแล้ว ทำมาตั้งแต่เด็กๆ คน |
(Im) used to it. Ive done this since I was a child. Other people
also help if they are free from farm work. |
|
Frank: |
mǎi thî dâi nî tông āo pāi thām àrāi tò khrâp pâ |
ไหมที่ได้นี่ต้องเอาไปทำอะไร |
What are you going to do next with this silk? |
|
Ubon: |
tông krō láeo kô pàn
hâi nâen pàn sèt láeo kô
tông āo pāi châe nám hâi
nîm fôk hâi khǎo láeo tàk hâi hâeng |
ต้องกรอแล้วก็ปั่นให้แน่น ปั่น |
Reel it and spin it in order to tighten it. After spinning, I will
soak the yarn in water to soften it, bleach it and put it out to dry. |
|
Frank: |
mǎi nî mī sǐlǔeang sǐ dīeo |
ไหมนี้มีสีเหลืองสีเดียว |
This silk is all yellow. |
|
Ubon: |
châ yàk dâi lǎi sǐ kô
tông yóm āo |
จ้ะ
อยากได้หลายสีก็ต้องย้อม |
Right! (If you) want it in many colors, (you) have to dye it. |
|
Frank: |
yóm sǐ sèt láeo kô thō dâi lōei |
ย้อมสีเสร็จแล้วก็ทอได้เลย |
Once its dyed, its ready to be woven, right? |
|
Ubon: |
yāng chà tông krō ìk
khráng āo mǎi khâo lòt láeo
chūeng thō dâi |
ยังจ้ะ ต้องกรออีกครั้ง
เอาไหม |
Not quite. (We) have to reel it onto spools before the actual
weaving begins. |
|
Frank: |
khrāi sǒn hâi pâ thōphâ khráp |
ใครสอนให้ป้าทอผ้าครับ |
Who taught you how to weave silk? |
|
Ubon: |
mâe sǒn hâi tângtàe
āyú dâi sìpsǎm sìpsì |
แม่สอนให้
ตั้งแต่อายุได้สิบ |
My mother did, beginning when I was 13 or 14. |
|
Frank: |
mǎi thî dâi nî pâ chà chái thō àrāi khráp |
ไหมที่ได้นี่ ป้าจะใช้ทออะไร |
What are you going to weave the silk into? |
|
Ubon: |
wâ chà thō sînmátmì thàwǎi Sǒmdèt |
ว่าจะทอซิ่นมัดหมี่ถวายสมเด็จ |
(I) plan to weave a tie-dyed phasin
to present to the Queen. |
|
Vocabulary watch: How
do you say these words and phrases in Thai? 1. to draw silk =
2. to reel =
3. to spin =
4. to soak =
5. to breach =
6. to dye =
7. to put out to dry =
8. to weave =
9. tie-dyed silk =
10. to present (to a
member of the Royal Family) =
Answer
keys: 1. sǎo mǎi
/ สาวไหม 2. krō / กรอ 3. pàn / ปั่น 4. châe nám /
แช่น้ำ 5. fôk hâi khǎo / ฟอกให้ขาว 6. yóm (sǐ) / ย้อม(สี) 7. tàk hâi hâeng / ตากให้แห้ง 8. thō / ทอ 9. mǎi mátmì / ไหมมัดหมี่ 10. thàwǎi / ถวาย |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2007
Last modified: August 3, 2007 |
Welcome back
to a new adaptation of Phût
Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran
break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations
now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php),
which includes tone markers. In terms of content, the column will
continue to provide you with
everyday language on specific topics.
|
๗ singhakhom ๒๕๕๐ (7 August 2007)
|
|
Phût phāsǎ Thai On Mother's Day / nûeang nāi wān mâe hàeng chât Accompanying His Majesty the King on innumerable visits to remote and poverty-stricken villages, Her Majesty the Queen was deeply impressed with the beauty of Thai silk clothing and sarongs worn by the villagers.
Today's conversation illustrates how a villager weaves her silk tapestry in the traditional style. The expansion of Thai silk nationwide and internationally as objects of desire are tributes to Her Majesty Queen Sirikit and her vision to make these masterpieces of craftsmanship available to the public. As the Mother of the nation, she has long kept the heritage of silk weaving alive and has promoted the use of Thai silk. Long Live Her Majesty the Queen! |