
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Chai: |
chûang ní pāi nǎi
nǎi hěn tàe sǐdāeng tēm pāi mòt |
ช่วงนี้ไปไหนๆ เห็นแต่สีแดง |
Now, red is
everywhere. |
|
Frank: |
chīng
khǒng khūn kô phrûeng ní pēn wān Valentine nî |
จริงของคุณ
ก็พรุ่งนี้เป็นวัน |
Youre right!
Tomorrows Valentines Day. |
|
Chai: |
oe chīng
dûai tonraek phǒm
khît wâ phró klâi trùtchīn |
เออ จริงด้วย ตอนแรกผมคิด |
Ah, thats true. At
first I thought it was because the Chinese New Year is near. |
|
Frank: |
ōe chīng
sì ná trùtchīn wān
nǎi ná |
เออ จริงสินะ ตรุษจีนวัน |
Yeah, I almost forgot!
When is it? |
|
Chai: |
wān āthît nâ ní ēng |
วันอาทิตย์หน้านี้เอง เออ |
Its just next Sunday.
Frank, may I ask you something? |
|
Frank: |
dâi sì wâ mā lōei Chāi |
ได้สิ ว่ามาเลย ชัย |
Sure, Chai. Shoot! |
|
Chai: |
khām wâ Valentine
thî khǐan nāi kát wâ Be my Valentine rǔe From your Valentine mǎikhwām wâ
àrāi |
คำว่า Valentine ที่เขียนใน |
What does the word
Valentine as in Be my Valentine or From your Valentine on the cards
mean? |
|
Frank: |
thî
chīng ná khām ní mǎithǔeng wān nákbūn
Valentine sûeng trōng kàp wānthî sìpsì Kūmphāphān pēn wān thî khōn thî râk kān sàdāeng khwāmrák tò kān dûai
kān sòng kát knànǒm wǎn rǔe dòkmái hâi kān |
ที่จริงนะ คำนี้หมายวันนัก |
Actually, it refers to
Saint Valentine's Day or Valentine's Day, which always falls on February 14.
It is the traditional day on which lovers express their love for each other
by sending cards, candy, or flowers to the one they love. |
|
Chai: |
láeo thāmmāi chái khām
Valentine lâ |
แล้วทำไมใช้คำ Valentine ล่ะ |
Why do you use the
word Valentine? |
|
Frank: |
ǒ Valentine pēn chûe khǒng nákbūn khōn
nùeng nāi sàmǎi Chàkkràwàt Rōmān |
อ๋อ Valentine เป็นชื่อขอ |
Ah, thats because
Valentine is the name of a saint back in the Roman Empire. |
|
Chai: |
láeo ngāi tò |
แล้วไงต่อ |
And
|
|
Frank: |
thân thām phíthī
tàeng-ngān hâi khōn nùm sǎo thángthî Chàkkràpât Khlōdì-út sàng hâm thân kô lōei dōn sàng pràhǎn chīwît |
ท่านทำพิธีแต่งงานให้ค |
The saint married
young couples against Emperor Claudius IIs command and got a death sentence. |
|
Chai: |
thân klâ mâk ná |
ท่านกล้ามากนะ |
He was so daring! |
|
Frank: |
hûe khànà thî thân yù nāi khûk kô dâi râk
kàp lûksǎo khǒng phûkhūm kòn
tāi thân dâi sòng kát hâi
khōnrâk lōng thái wâ From your
Valentine |
ฮื่อ ขณะที่ท่านอยู่ในคุกก็ |
Yeah! While he was in
the jail, he fell in love with the jailers daughter. Before he died, he left
a card to his lover and signed it From your Valentine. |
|
Chai: |
ǒ kô lōei níyōm chái kān mā thǔeng thûk
wānní |
อ๋อ ก็เลยนิยมใช้กันมาถึง |
I see, and the
practice continues today. |
Language check: How
would you respond, in Thai, to the following lines? 1.
khūn mī kùlàp dāeng láeo
yāng (Have you got a red rose?) 2.
phǒm hǎ kùlàp dāeng mâi
dâi lōei (I coundnt find a [special] red rose.) Answer keys: 1.
chīng sì ná, chīng dûai / จริงสินะ, จริงด้วย 2.
thî chīng / ที่จริง;
chīng khong khun / จริงของคุณ |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2007
Last modified: February 9, 2007 |
Welcome back
to a new adaptation of Phût
Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran
break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations
now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php),
which includes tone markers. In terms of content, the column will
continue to provide you with
everyday language on specific topics.
|
๑๓ kumphaphan ๒๕๕๐ ( 13 February 2007)
|
|
Phût phāsǎ Thai Valentine s Day / wān hàeng khwāmrâk Be my Valentine from your Valentine on Valentine's Day! Happy Valentine's Day! The season of red is here again. Tomorrow is Valentine's Day followed by Chinese New Year festival. The significance of the red colour will be discussed next week. In this week's lesson we'll converse on how the day gets it name and why it is celebrated. Also, other meanings of the word 'Valentine' are mentioned and how the phrase "From your Valentine" came to exist.
On the language side, we'll look at a few short phrases of realisation, acknowledgement and explanation such as:
chīng khǒng khūn
chīng dûai
chīng sì ná thî
chīng |