
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
Driver
|
pāi nǎi |
ไปไหน
|
Where are you going? |
|
Mike |
pāi sōi Sàwàtdī |
ไปซอยสวัสดี |
Soi Sawatdi. |
|
Driver |
yù thî nǎi khrâp |
อยู่ที่ไหนครับ |
Where is that? |
|
Mike |
thànǒn phrárām sì |
ถนนพระรามสี่ |
On Rama IV Road. |
|
Driver |
(pointing at the watch) pāi mâi thān, phǒm
tông pāi sòng rôt |
ไปไม่ทัน |
I dont have enough time. I have to turn in
the car. |
|
Mike |
mâi pēn rāi (the taxi drives off, signals
another taxi)
. pāi sōi Sàwàtdī, thànǒn phrárām sì |
ไม่เป็นไร
|
Never mind.
|
|
Driver |
châang nǎi khrâp |
ช่วงไหนครับ |
About where is that? |
|
Mike |
lōei sì yáek Klûai Nám Thāi pāi nît nùeng |
เลยสี่แยกกล้วยน้ำไทไปนิดหนึ่ง
|
A little bit further on from the Kluay Nam
Thai intersection. |
|
Driver |
trōng nǎi khrâp |
ตรงไหนครับ |
Where is it precisely? |
|
Mike |
trōng pāi ìk khrâp |
ตรงไปอีกครับ |
Go straight on a little bit more. |
|
Driver |
yù fàng sái rǔe kwǎ khrâp |
อยู่ฝั่งซ้ายหรือขวาครับ |
Is it on the left or on the right? |
|
Mike |
kwǎ mūe, trōng pāi ìk nôt láeo yū tōen khâng nâ |
ขวามือ ตรงไปอีกนิดแล้วยูเทอร์นข้างหน้า |
On the right. Go straight on a little and
make a u-turn up ahead. |
|
Mike |
sōi ní khrâp, líao khâo pāi lōei láeo chòt
thî pràtū nâ sái mūe thâo rāi
khrâp |
ซอยนี้ครับ
เลี้ยวเข้าไปเลยแล้วจอดที่ประตูหน้าซ้ายมือ เท่าไรครับ |
This is the soi. Turn in here and stop in front
of the next gate on the left. How much is it? |
|
Driver |
pàet sìp chèt bàht khrâp |
แปดสิบเจ็ดบาทครับ |
Eighty-seven baht. |
|
Mike |
(hands the driver a one-hundred baht note)
mâi tông thōn |
ไม่ต้องทอน |
Keep the change. |
|
Driver |
khòp khūn khrâp |
ขอบคุณครับ |
Thank you. |
Language
watch: The first taxi refused to take Mike and drove off instantly. This is because he rents a taxi from a company and the rent goes by shifts. A late return of the car would results in a fire to the driver. The first driver asked Mike where he wanted to go in case he was going on the same route to the taxi company. If so, he probably would have accepted him. When the phrase chûang nǎi khrâp is asked, the answer is lōei sì yáek Klûai Nám Thāi pāi nît nùeng. The answer to that phrase helps
narrow down the location as Rama IV Road is very long, and Klûai Nám Thāi intersection is a main
section of the road. This also helps the driver to choose the best route to get
there. The term trōng nǎi khrâp asks for the exact
location of the place. The passenger can say: trōng pāi ìk nît nùeng or trōng
pāi kòn and follow with: yū tōen khâng nâ (Make a u-turn up ahead) líao sái thî (sōi nâ) (Turn left at [the next soi] líao kwǎ khâng nâ (Turn right up ahead) líao khâo pāi lōei (Just drive in) chòt trōng ní làe (Park here) Language
check: 1.
when you want a taxi driver to turn left at the next soi? 2. When the taxi gets to your soi and you want
him to stop in front of the next shop? Answer
keys: 1. líao sái thî sōi nâ / เลี้ยวซ้ายที่ซอยหน้า 2. chòt thî rán
khâng nâ
/ จอดที่ร้านข้างหน้า |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2007
Last modified: March 6, 2007 |
Welcome back
to a new adaptation of Phût
Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran
break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations
now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php),
which includes tone markers. In terms of content, the column will
continue to provide you with
everyday language on specific topics.
|
๖ minakhom ๒๕๕๐ ( 6 March 2007)
|
|
Phût phāsǎ Thai Where to? / pāi nǎi khrâp To successfully navigate your way around in a taxi, you need to use and understand the proper vocabulary
From my own experience, I've realised that it's not easy to communicate with taxi drivers. When I was in Plymouth, staying together with three other friends, we sometimes went to places by taxi since the fare could be shared. I found that it's not easy to give good directions in English. Sometimes we had difficulty expressing and understanding expressions or terms for direction used by taxi drivers. This was because we weren't familiar either with places or routes. You may have gone through similar experiences as what I had. So, let's take a look at some common direction phrases in a Bangkok situation. |