| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Nui:

tōn ní khîkìat thām-ngān chāng lōei

ตอนนี้ขี้เกียจทำงานจังเลย

I’m feeling too lazy to work.

Eddie:

âo  thāmmāi là

อ้าว ทำไมล่ะ

Eh, how come?

Nui

tōn nì yàng khâo plāi pī láeo ná  ākàt rôem yēn lōng  kāmlāng sàbāi  mâi yàk yù nâ khōm nāi hông-āe

ตอนนี้ย่างเข้าปลายปีแล้ว
นะ อากาศเริ่มเย็นลง
 กำลังสบาย ไม่อยากอยู่
หน้าคอมในห้องแอร์

(Because) it is getting close to the end of the year and the weather is getting cooler. It’s just the right weather! I don’t want to be in front of the computer in an air-conditioned room.

Eddie:

ē  mûea āthît thî láeo khūn pāi thîo mā láeo  mâi châi rǒe Nui

เอ เมื่ออาทิตย์ที่แล้วคุณ
ไปเที่ยวมาแล้วไม่ใช่เหรอ
หนุ่ย

Eh, you’ve just gone out last week, right Nui?

Nui:

phró pāi mā láeo ná sì  tìtchāi  yàk pāi ìk yàk pāi yù kàp thāmmáchât mák kwà

เพราะไปมาแล้วน่ะซิ ติด
ใจ อยากไปอีก อยากไป
อยู่กับธรรมชาติมากกว่า

(Yeah, and) because of that, I’m hooked and want to go again. I just want to be with nature.

Eddie:

ngán rāo pāi thîo kān ìk mǎi sǎo-āthît ní

งั้นเราไปเที่ยวกันอีกไหม
 เสาร์อาทิตย์นี้

Then let’s go again this weekend.

Nui:

khūn phût lên rǔe plào

คุณพูดเล่นหรือเปล่า

Are you joking, Eddie?

Eddie:

phût chīng  phǒm kô yàk pāi sùt ākàt sòtchûen

พูดจริง ผมก็อยากไปสูด
อากาศสดชื่น

No, I’m serious. I also want to get some fresh air.

Nui:

ngán rāo pāi thǎew prāchīn bùri kān dī mǎi  klâi khâe ní ēng láe mī kìtchàkām klāngchâeng hâi thām yóe lōei chà pàn chàkkràyān  phāi rūea rǔe lông kàeng kô dâi

งั้นเราไปแถวปราจิณบุรี
 กันดีมั้ย ใกล้แค่นี้เองและมีกิจกรรมกลางแจ้งให้ทำ
เยอะเลย จะปั่นจักรยาน
 พายเรือ หรือล่องแก่งก็ได้

How about going to Prachin Buri then? It’s so close. And there are lots of outdoor activities to enjoy. (You can) bike or enjoy kayaking or water rafting.

Eddie:

khâothâ dī  rāo chà khángkhūen rǔe pāi cháo klàp yēn dī

เข้าท่าดี เราจะค้างคืนหรือ
ไปเช้ากลับเย็นดี

That sounds nice! Is it going to be an overnight or a day trip?

Nui:

rāo nâ chà phâk rīsòt thǎeo chōengkhǎo sàk khūen dī mǎi  mâi tōng rîp kōen pāi

เราน่าจะพักรีสอร์ทแถว
เชิงเขาสักคืน ดีไหม
ไม่ต้องรีบเกินไป

I think we should spend the night over at a resort along the foothills, so we don’t have to rush back. What do you think?

Eddie:

kô dī sī  ngán Nui chûai chōng dûai ná

ก็ดีซิ งั้นหนุ่ยช่วยจองด้วยนะ

That’s good! Can you please reserve a room, Nui?

Vocabulary check:

How would you say the following words and phrases in Thai?

1. lazy = ……

2. the end of the year = ……

3. cool = ……

4. an air-conditioned room = ……

5. I’m hooked = ……

6. nature = ……

7. to get some fresh air = ……

8. an outdoor activity = ……

9. kayaking = ……

10. water rafting = ……

 

Answer keys:

1. khîkìat / ขี้เกียจ

2. plāi pī / ปลายปี

3. yēn / เย็น

4. hông-āe / ห้องแอร์

5. tìtchāi  / ติดใจ

6. thāmmáchât / ธรรมชาติ

7. sùt ākàt sòtchûen / สูดอากาศสดชื่น

8. kìtchàkām klāngchâeng / กิจกรรมกลางแจ้ง

9. phāi rūea / พายเรือ

10. lông kàeng / ล่องแก่ง


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2007

    Last modified: November 7, 2007
    |

  • Welcome back to a new adaptation of Phût Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php), which includes tone markers. In terms of content, the column will continue to provide you with everyday language on specific topics.

    ๖ phruetsachikayon ๒๕๕๐   6 November 2007)     

    Phût phāsǎ Thai

    I’m feeling too lazy to work. / khîkìat thām-ngān chāng lōei


    Kayaking below the big rapids, Prachin Buri. — Thanin Weeradet

    The beginning of the dry season has just breezed in and may inspire many people to enjoy the nice outdoors.

    The phrase "khikiat tham-ngaan chang loei" may repeatedly slip from the lips of many office workers, especially when it is already the eleventh month of their working year. Another factor that may contribute to the utterance of this phrase is the weather. November marks the beginning of the dry season when the weather is getting cooler. With the coming of the pleasant and cooler weather, some may feel like going somewhere for fresh air, green surroundings and outdoor adventures to shake off their boredom and sluggishness even for a short time.

    For those who like to spend a weekend among nature, some nearby provinces, such as Prachin Buri, offer adventurous activities. Nui and Eddie are planning a weekend trip there to recharge their batteries.