Easy English News
In yesterday's press conference actor and singer Rattapoom ‘‘Film’’ Tokongsub looked far less confident than he had the week before. In fact, he looked like a broken man.
“Film” makes a tearful apology
Superstar actor and singer Rattapoom ‘‘Film’’ Tokongsub weeps as he apologises to actress Rungnapa ‘‘Annie’’ Brook for the paternity wrangle over a baby boy born out of wedlock.
Actor and singer Rattapoom ‘‘Film’’ Tokongsub yesterday held his second press conference on his paternity wrangle with actress Rungnapa ‘‘Annie’’ Brook.
This time he looked far less confident than he had the week before. In fact, he looked like a broken man.
Much has happened in a week. First Rungnapa appeared in a tearful television interview holding the baby she says was fathered by Rattapoom, creating much public sympathy.
Then RS Promotion chief executive Surachai Chetchotisak went before the media to announce that he had halted all the superstar’s projects until he ‘‘takes responsibility’’.
Yesterday, a humbled Rattapoom apologised for his actions.
‘‘I could not stand the pressure and have to speak out,’’ he told a news conference at music giant RS Promotion in Bangkok’s Lat Phrao district.
‘‘I would like to say sorry to everyone, particularly to Annie.
‘‘I am ready to accept all the mistakes I’ve made. I am willing to undergo a DNA test or anything [Annie] wants me to do. I am asking for a chance from the media, my fan club and everyone.’’
Rattapoom said he would ask Mr Surachai to allow him to return to work so he could take care of his family.
‘‘I promise that I won’t disappoint anyone again. This will be the last mistake and I want it to end well,’’ Rattapoom said in tears.
‘‘I will do my best as the child knows nothing. The problem started because of the mistakes of two people. I will do my best to settle the problem,’’ he said.
‘‘When I see the child, I love him so much. I will give my assistance to him forever.
‘‘If a DNA test is the best way out, I am willing to do it. If the results of the test confirm the child is mine, I will be happy and will be a good father. I have no malice against anyone. I have only true sincerity.’
Adapted from a story in today’s Bangkok Post.
weep – to cry because you feel unhappy or have some other strong emotion ร้องไห้
apologise – to say you are sorry for doing something wrong or for cause a problem ขอโทษ
out of wedlock – not being married นอกสมรส
tearful – crying, or feeling as if you want to cry ร้องไห้,น้ำตาไหล, อยากร้องไห้
apology – an act of saying sorry คำขอโทษ
paternity – the fact that someone is the father of a child ความเป็นพ่อ
wrangle – an argument that lasts for a long time, especially an unpleasant one การโต้เถียง, การทะเลาะ
confident – being certain of your abilities or of having trust in people, plans, or the future มั่นใจ
sympathy – a natural feeling of kindness and understanding that you have for someone who is experiencing something very unpleasant ความเห็นอกเห็นใจ
media – newspapers, television, radio, etc. สื่อ
halt – to stop หยุด
take responsibility – to say or admit you are the cause of something, usually something bad (and, often, to do what needs to be done to correct the situation) แสดงความรับผิดชอบ
humbled – feeling less important or proud because of something that has happened ที่อ่อนน้อมถ่อมตน
pressure – a worried feeling that you get when you have to deal with a difficult or complicated situation ความกดดัน
particularly – especially, or more than usual โดยเฉพาะ
disappoint – to fail to satisfy someone or their hopes, desires, etc.; to cause someone to feel unhappy ทำให้ผิดหวัง
settle – to reach a decision or an agreement about something, or to end a disagreement แก้ปัญหา
assistance – help; aid ความช่วยเหลือ
forever – for all time in the future, or for as long as you can imagine ตลอดไป
malice – a strong feeling of wanting to hurt someone or be unkind to them ความมุ่งร้าย
sincerity – (of a person, feelings or behaviour) not pretending or lying; honest ความจริงใจ, ตรงไปตรงมา