Red-shirts losing faith in govt | Bangkok Post: learning

Learning >

Red-shirts losing faith in govt

Level switch:
- +

For many red-shirts who were either injured or lost loved ones during the April-May 2010 clashes, the change in government has not had a positive impact on their lives. 

Please join us on our facebook page:

Many of the red-shirt protesters worst affected by the crackdown by the previous government have received little or no help from the present government.

Click button to listen to Faith lost and rightclick to download

Red-shirts losing faith in govt

For many red-shirts who were either injured or lost loved ones during the April-May 2010 clashes, the change in government has not had a positive impact on their lives.

Their hopes now lie with a court which is currently considering what compensation they should receive. The verdict is scheduled for March 30th. 

"I feel neglected by those at the top," said Somphan Phutajak, who was shot on Rama IV Road on May 17.

"Our future is getting bleak. We just sit waiting for the court's verdict."

Ms Somphan is among 64 plaintiffs being assisted by the 111 Foundation, an affiliation of the ruling Pheu Thai Party.

The foundation has filed lawsuits for damages totalling more than 130 million baht against the Finance Ministry, Defence Ministry, army, former prime minister Abhisit Vejjajiva and former deputy prime minister Suthep Thaugsuban.

With help from the People's Information Centre, Pansak Srithep, father of Smaphan who was killed on May 15 near Ratchaprarop, and Waranit Asawasirimankong, wife of Thanuthat who was left disabled after a clash at Bon Kai on May 14, also filed separate lawsuits demanding 7 million and 2 million baht respectively.

Meanwhile, Somphan, 38, said she lost her job as a house maid after she was shot. The mother of three said she has had to sell her land and borrow from loan sharks to stay afloat over the past year.

Her husband's taxi was also confiscated after he failed to pay loan installments on time.
Another injury victim Rungsak, 36, who asked that his last name be withheld, said he was very disappointed that the "red shirt" government has turned a blind eye to the plight of low-ranking red shirt sympathisers.

"They just told us to wait. Will I ever get the 1.96 million baht [in compensation] for my right foot?" he asked.

The ligaments in Mr Rungsak's foot were damaged in a grenade blast on May 16 near Soi Ngamduplee.

"I've already lost my soul and dignity by being treated like a beggar whenever I reach out to bureaucrats and UDD bigwigs," said Mr Rungsak, a father of three small children.

Adapted from a story by Achara Ashayagachat in today’s Bangkok Post.

crackdown – strong action that someone in authority takes to stop a particular activity การใช้กำลังเข้าปราบปรามของเจ้าหน้าที่
lose faith – to no longer believe in or trust someone or something ไม่ไว้วางใจใน, ขาดศรัทธาต่อ
injured – hurt in an accident or attack ซึ่งได้รับบาดเจ็บ
positive – in a good way ในทางบวก
impact – an effect or influence  ผลกระทบ
court – the place where legal trials take place and where crimes, etc. are judged ศาล
currently – at this time; now ในปัจจุบัน
consider – to give careful thought to something before making a decision พิจารณา
compensation – money that someone receives because something bad has happened to them  เงินชดเชย
verdict – a decision by a court of law คำพิพากษา
scheduled – planned to happen at a particular time or day ตามตารางเวลา
neglected – not receiving enough care or attention ถูกทอดทิ้ง
bleak – having little or no hope for the future; cold, empty and not welcoming or attractive โดยสิ้นหวัง, โดยหมดหวัง, เปล่าเปลี่ยว
plaintiff – someone who makes a legal complaint against someone else in court โจทก์
assist – to help ช่วย
foundation – an organisation that provides money for things such as medical research or for a charity มูลนิธิ
affiliation – connected with an organisation การผูกพัน
file – to take official action like making a complaint  ยื่นคำร้อง
lawsuit – a case that a court is asked to decide involving a disagreement between two people or groups คดีที่ยื่นฟ้องต่อศาล
disabled – having a condition, especially a physical one, that limits your activities in some way พิการ
clash – a fight between groups of people การปะทะกันสองฝ่าย
separate – different; not connected ซึ่งไม่ต่อเนื่อง, ซึ่งไม่เชื่อมกัน, ซึ่งแยกออกจากกัน
demand – to ask for something very firmly เรียกร้อง, ต้องการ
meanwhile – at the same time ในเวลาเดียวกัน
maid – a female servant in a house or hotel สาวใช้, หญิงรับใช้
borrow – to take money from a bank, financial organisation, person, etc. and pay it back over a period of time ยืม
loan shark – a person who charges very high interest rates for money borrowed ผู้ปล่อยเงินกู้โดยคิดดอกเบี้ยสูงมาก
stay afloat – to have enough money to pay debts; to be able to survive อยู่รอด
confiscate – to officially remove someone’s possessions for legal reasons or as a punishment   ยึดทรัพย์
loan – an amount of money that a person, business, or country borrows, especially from a bank เงินกู้
installment – one of a series of regular payments for buying something several months or years. It only belongs to the person who is buying it when all the payments have been made.  ค่างวด, ค่าผ่อนส่ง, การผ่อนส่ง, การผ่อนชำระ
victim – someone who has been affected by a bad situation, such as a disaster, illness or an accident เหยื่อผู้เคราะห์ร้าย
withhold – to refuse to give something to somebody, in this case, a name  ไม่ระบุชื่อ
disappointed – unhappy because someone or something was not as good as you hoped or expected, or because something did not happen ผิดหวัง
turn a blind eye – to deliberately not pay attention to; to ignore ทำไม่รู้ไม่ชี้ ทำเป็นไม่เห็น
plight – an unpleasant condition, especially a serious, sad or difficult one สภาพเลวร้าย
sympathiser – someone who approves of and supports someone or something ผู้สนับสนุน, ผู้เห็นอกเห็นใจ
ligament – a strong band of tissue in the body that connects bones and supports organs and keeps them in position  เอ็น
grenade – a small bomb that someone throws or fires from a gun ลูกระเบิดเล็ก
blast – an explosion การระเบิด
soul – the spiritual part of a person or thing วิญญาณ
dignity – respect that other people have for you or that you have for yourself ศักดิ์ศรี
bureaucrats – people who work in government departments ข้าราชการ
bigwig – an important and powerful person in an organisation คนสำคัญมาก

Related search: Red-shirt dissatisfaction, red-shirt compensation

Bangkok Post online classifieds

Try buying & selling goods and properties 24/7 in our classifieds which has high purchasing power local & expatriate audience from within Thailand and around the world.

0 people commented about the above

Readers are urged not to submit comments that may cause legal dispute including slanderous, vulgar or violent language, incorrectly spelt names, discuss moderation action, quotes with no source or anything deemed critical of the monarchy. More information in our terms of use.

Please use our forum for more candid, lengthy, conversational and open discussion between one another.

  • Latest
  • Oldest
  • Most replied to
  • Most liked
  • Most disliked

    Click here to view more comments