Easy English news
Chalerm: It’s not alcohol, it’s my ear
- Published: 28 Feb 2012 at 10.06
- Online news:
Deputy Prime Minister Chalerm Yubumrung blames an inner-ear problem, not alcohol, for his unsteady public appearances recently.
A staff member offers to remove Chalerm Yubamrung’s shoes before he pays homage to a shrine in front of the Immigration Bureau. Mr Chalerm could not bend over to take off his shoes himself. SOMCHAI POOMLARD
Chalerm: It’s not alcohol, it’s my ear
Deputy Prime Minister Chalerm Yubumrung has been the subject of derision lately, first for appearing to be drunk during Friday night's joint parliamentary session and then, yesterday, for using a staff member to remove his shoes outside a shrine in front of the Immigration Bureau. (That is getting hundreds of negative comments on our Facebook page (http://www.facebook.com/bangkokpostlearning).
Yesterday, Mr Chalerm complained that the criticism is unfair. If he has appeared unsteady in recent days, it is not because of alcohol, but because he is suffering from an inner-ear problem which affects his balance.
In fairness, that may be true. One of the symptoms of an inner-ear problem is occasional vertigo, a feeling of severe dizziness in which the world seems to be spinning around you. (I know. I have an inner-ear problem myself)
Mr Chalerm points to his ear as he explains his problem to reporters yesterday. APICHART JINAKUL
That might explain his unsteadiness, but it does not fully explain his behaviour during Friday night's debate in which he made a long rambling protest against opposition leader Abhisit Vejjajiva's debate remarks and then refused to be silenced by the Deputy House Speaker. He also got into a shouting match with Rangsima Rodrasamee, Democrat MP for Samut Songkhram, who accused him of being drunk.
Mr Chalerm admitted having several drinks earlier in the evening, but he strongly denied being intoxicated. Yesterday, he said spoke out at Democrat leader Abhisit Vejjajiva because he believed Mr Abhisit had breached one of House rules for debate.
"I listened to Mr Abhisit for 10 minutes and determined he had breached Code 43 of the parliamentary debate, so I protested. Would a drunken person know [the specific code]?" he asked.
He also denied harassing or threatening Ms Rangsima.
He said he and Ms Rangsima knew each other well and he was just teasing her when he quipped that he was drunk not on alcohol, but on love.
Adapted from a story in today's Bangkok Post by Pakawat Sunpituksaree. You can read the original story here: http://bit.ly/zyZJGm
remove – to take something off, especially clothes, shoes, etc. ถอดออก
pay homage to – to show deep respect for someone แสดงความเคารพ
derision – a strong feeling that somebody/something is ridiculous and not worth considering seriously, shown by laughing in an unkind way or by making unkind remarks การหัวเราะเยาะ, การเยาะเย้ย, การดูถูก
shrine – a place for worship which is holy because of a connection with a holy person or object; a special place in which you remember and praise someone who has died, especially someone famous สถานที่บูชา หรือ หลุมศพ
appear – to seem ดูเหมือนจะ, ดูเหมือนว่า
drunk – having had too much alcohol to drink, i.e., drunk or intoxicated มึนเมา
joint session – a meeting of both Houses of Parliament, i.e., the House of Representatives and the Senate การประชุมร่วมกันของสมาชิกจากสองสภา
immigration bureau – the government agency dealing with people entering and leaving the country and those who want to live there สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
complain – to say that you are annoyed, unhappy or not satisfied about somebody/something บ่น, ร้องทุกข์
criticism – comments that show that you think something is wrong or bad การวิจารณ์
unsteady – not completely in control of your movements so that you might fall ไม่มั่นคง
balance – the ability to keep steady with an equal amount of weight on each side การทรงตัว, ความสมดุล
fairness – the quality of treating people equally or in a way that is reasonable ความเป็นธรรม,ความเที่ยงธรรม
symptom – a sign that someone has an illness อาการ
occasional – sometimes, but not frequently or regularly บางครั้งบางคราว
vertigo – the feeling of dizziness and fear, and of losing your balance, that is caused in some people when they look down from a very high place อาการเวียนศีรษะ, อาการหัวหมุนทำให้ทรงตัวลำบาก
severe – very serious and unpleasant รุนแรง
dizziness – feeling as if everything is spinning around you and that you are not able to balance เวียนศีรษะ
spin –to turn round and round quickly; to make something do this หมุน
reporter – someone whose job is to write articles or make broadcasts about events in the news ผู้สื่อข่าว, นักข่าว
behaviour – the way that someone acts or behaves พฤติกรรม, การกระทำตัว
debate – a discussion in which people or groups state different opinions about a subject การอภิปราย, การโต้วาที, การถกเถียง
rambling – talking about somebody/something in a confused way, especially for a long time คุยหรือเขียนเรื่อยเปื่อย
protest – to make a strong complaint or disagreement ประท้วง
opposition – of a political party that is not part of the government ฝ่ายค้าน
refuse – to say you will not do something that someone has asked you to do ปฏิเสธ
silenced – made to stop speaking or making a noise ถูกทำให้เงียบ
deputy – a person whose rank is immediately below that of the leader of an organisation รอง
Speaker of the House – the person who is in charge of most of the activities of the House of Representatives ประธานสภาผู้แทนราษฎร
accuse – to say that someone has done something wrong or committed a crime กล่าวหา
admit – to agree that something is true, especially when you are unhappy, sorry or surprised about it ยอมรับ
deny – to say that you did not do something that someone has accused you of doing ปฏิเสธ
intoxicated – under the influence of alcohol or drugs มึนเมา
breach – to fail to follow a law or rule ละเมิดกฎข้อบังคับ
determined – found out; discovered; decided ระบุชี้ชัด, ตัดสินใจ
harass – to keep attacking or annoying someone รบกวน, ทำให้ลำบากใจ
threaten – to say that you might do something bad or harmful, especially in order to make someone do something ขู่เข็ญ คุกคาม ทำให้กลัว
tease – to say something to someone in order to have fun by embarrassing or annoying them slightly in either a friendly or an unkind way หยอกล้อ, ยั่วเย้า
quip – to give a spoken statement of an opinion or thought in a happy way ตอบอย่างอารมณ์ดี