Easy English news
Actress Chermarn ‘Ploy’ Boonyasak blames her accountant for her tax evasion problems after she comes under heavy public criticism.
Please join us on our facebook page:http://www.facebook.com/bangkokpostlearning
Actress Chermarn ‘Ploy’ Boonyasak breaks into tears at a press conference at Siam Paragon shopping centre where she explained the tax evasion allegations against her. PAWAT LAOPAISARNTAKSIN
Ploy blames accountant for tax problem
Actress Chermarn "Ploy" Boonyasak is not getting a lot of public sympathy for her tax problems.
Local social networks have been full of lively discussions on the subject which many see as an attempt by a highly-paid entertainer to avoid paying her tax bill in full.
"I feel like I am being taken advantage of," one netizen wrote. "An entertainer (Ploy) can work for one to two hours and get a hundred thousand baht. Yet, you try to avoid paying taxes or reduce the amount you owe. How about ordinary people who have to wake up early, come back home to take care of a family, have a bit of time to watch the soap you star in, then wake up early to go to work again? All to earn a fraction of the money (you earned)."
Ploy made waves last week after she was accused by an event organising company of using another person's ID to register her income for withholding tax.
She didn’t help her public image when she then gave an interview claiming she had had a "cosy" relationship with the Revenue Department.
Revenue Department director-general Sathit Rangkasiri quickly shot that claim down, saying she could be prosecuted for committing tax fraud if the allegation against her is proven true.
Yesterday, a tearful Ploy held a press conference, saying everything was the fault of her office's accounting unit.
She said the tax filing problems have been rectified and her tax record is now back under her own name.
She insisted she is ready to cooperate with the Revenue Department.
She apologised for having made strong comments in response to the tax problems. She said she was trying to protect her manager against accusations of embezzlement.
"I'm very sorry for the remarks I made," Ploy said. Is that the end of the story? Wait and see.
Adapted from a story in today’s Bangkok Post
break into tears – to suddenly start crying ร้องไห้
press conference – an official meeting where someone makes a formal statement about a particular issue or event to journalists and answers their questions about it การแถลงข่าว
tax evasion – deliberately not paying the taxes you owe การหนีภาษี
allegation – an accusation; a statement that someone has done something wrong or illegal even though this has not been proved ข้อกล่าวหา
accountant – someone whose job is to prepare financial records for a company or person นักบัญชี
public sympathy – a natural feeling of kindness and understanding that people have for someone who is experiencing something very unpleasantความเห็นอกเห็นใจจากผู้คน
local – in or related to the area that you live, or to the particular area that you are talking about ท้องถิ่น
social network – websites or other services on the internet for communication with people who share your interests เครือข่ายสังคม
lively – full of life and energy; active and enthusiastic มีชีวิตชีวา, เร้าอารมณ์
entertainer – someone whose job is to entertain people by singing, acting, telling jokes, etc. ผู้ให้ความบันเทิง
avoid – to try to prevent something from happening หลีกเลี่ยง
take advantage – to use (often unfairly) for your own benefit เอาเปรียบ, หาประโยชน์ใส่ตัว
netizen – a person who uses the Internet a lot พลเมืองเครือข่ายคอมพิวเตอร์
owe – to be required to give someone money for something เป็นหนี้
ordinary – not unusual or different in any way ธรรมดา, ปกติ
soap (opera) – a story about the lives and problems of a group of people which is broadcast every day or several times a week on television or radio เรื่องน้ำเน่า
fraction – a small part of something ส่วนน้อย, จำนวนเล็กน้อย,
make waves – to create attention or cause problems by making suggestions or criticisms สร้างความสนใจ, สร้างปัญหา, ก่อปัญหา, ทำให้ยุ่งยาก
accuse – to say that someone has done something wrong or committed a crime กล่าวหา
event – a planned public or social occasion งานสังคม
ID (identification card) – an official card or a document that can prove who you are บัตรประชาชน
register – to put your name and other information on an official list in order to be allowed to do something, e.g., vote, study, stay in a hotel etc ลงทะเบียน
income – money that someone gets from working or from investing money รายได้
withholding tax – part of a person's salary or payment that an employer gives to the government as payment of that person's taxes ภาษีหัก ณ ที่จ่าย; เป็นภาษีที่ผู้จ่ายต้องหักไว้จากยอดเงินที่เรียกเก็บ แล้วนำส่งให้กับกรมสรรพากร
image – an opinion that people have about someone or something ภาพลักษณ์
interview – a meeting (often a public one) at which a journalist asks somebody questions in order to find out their opinions, experiences, etc. การสัมภาษณ์
cosy – easy and convenient, but not always honest or right อบอุ่นและสะดวกสบาย
Revenue Department – the government department responsible for collecting taxes กรมสรรพากร
prosecute – to officially accuse someone of a crime and to try to prove them guilty in a court of law ดำเนินคดี ฟ้องร้อง ซักฟอก
commit – to do something wrong or illegal ทำความผิด
fraud – the crime of intentionally deceiving someone or cheating in order to gain an advantage or benefit การฉ้อโกง การหลอกลวง เล่ห์เพทุบาย
fault – something that is wrong or not perfect ข้อผิดพลาด, ข้อบกพร่อง
filing – formally giving a document to someone for their consideration การยื่นเอกสาร
rectify – to put right something that is wrong ทำให้ถูกต้อง
insist – to keep saying very firmly that something is true ยืนกราน ยืนยัน
cooperate – to work with other people to achieve a result that is good for everyone involved ร่วมมือกัน
apologise – to say you are sorry for doing something wrong or for causing a problem ขอโทษ
embezzlement – the crime of secretly taking money that is in your care or that belongs to an organisation or business you work for การยักยอกเงิน, การฉ้อโกงเงิน
remark – something said คำพูด