"Yin dee duay" Congresswoman Tammy (updated with video) | Bangkok Post: learning

Learning >

"Yin dee duay" Congresswoman Tammy (updated with video)

Level switch:
- +

Incoming congresswoman Ladda Tammy Duckworth is the only member of the US Congress able to give a Thai-language interview. 

Please join us on our Facebook page http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

The winning candidate celebrates her victory over her well-known “Tea-Party” opponent.

New: I finally found a Thai-language interview with Ladda Tammy Duckworth thanks to @naphat on twitter. It is six-minutes long and it was recorded during the campaign in late August. She is quite fluent, speaking quickly and confidently, but she sounds like an American, not a native speaker -- at least to my ear. You can hear for yourself here: http://www.voathai.com/content/tammy-int-ss/1499060.html

I just found this Thai-language video as well, produced the day of her victory


Click button to listen to Ladda and rightclick to download

"Yin dee duay" Congresswoman Tammy

Thai journalists lucky enough to get an interview with the new US House of Representatives member from the Schaumburg district near Chicago, Illinois will have an easy time of it.

They can conduct their interview in Thai. Ladda Tammy Duckworth was born in Bangkok, has a Thai mother and remains fluent in the language.

Ms Ladda, an Iraq war veteran, yesterday became the first person of Thai origin to win election to the US Congress.

In a closely watched race, she decisively defeated incumbent Joe Walsh, a Republican and an outspoken member of the Tea Party faction that is determined to cut the size of the US government at all costs.


With 93 percent of the unofficial vote counted, Duckworth had 55 percent, with 45 percent for Walsh.

She will officially assume her new position as a US member of Congress on Jan 3.

Born in Bangkok, the 41-year-old former helicopter pilot is the daughter of Frank Duckworth, a marine turned diplomat, and Lamai Sompornpairin.

She joined the US military while in graduate school at George Washington University.

Ms Ladda lost both her legs on Nov 12, 2004 when a rocket-propelled grenade hit the UH-60 Black Hawk helicopter she was co-piloting.

She managed to help land it before passing out from blood loss.

In an interview with the Bangkok Post in 2006, Ms Ladda said she "neither planned to be a military officer nor a politician, although my father's family members have all served in the military".

She dreamed as a young girl of becoming an ambassador. "Diplomacy is an important tool," she said.

The helicopter crash changed her attitude to life. "Life is not about acquiring more conveniences for yourself or to worry about small things that you might not have or achieve," she said.

"My aim is to do things that really matter to other people's lives, to honour my comrades every day for saving my life. They thought I was dead on the spot but they still carried me along and here I am."

Adapted from a story from today’s Bangkok Post.


candidate – a person who is trying to be elected ผู้สมัครรับเลือกตั้ง
opponent – someone who is competing against you ฝ่ายตรงข้าม, คู่แข่ง
congress – the elected group of politicians who are responsible for making United States laws รัฐสภาอเมริกา
congresswoman – a woman member of the US Congress
journalist – a person who writes news stories or articles for a newspaper or magazine or broadcasts them on radio or television ผู้สื่อข่าว
interview – a meeting at which a journalist asks somebody questions in order to find out their opinions, experiences, etc. การสัมภาษณ์
House of Representatives – the largest part of Congress in the US, or of the Parliament in Australia and Thailand สภาผู้แทนราษฎร
conduct –to carry out — ดำเนิน
fluent – able to speak, read or write a language, especially a foreign language, easily and well คล่อง, พูดหรือเขียนได้อย่างคล่องแคล่ว
veteran – a person who has been a soldier, sailor, etc. in a war ทหารผ่านศึก
origin – the place where someone comes from ที่มา,  ต้นกำเนิด
decisively – in a strong, conclusive way   อย่างแน่นอน, อย่างเด็ดขาด
defeat – to win a victory over someone in a fight, war or competition ชนะ, ปราบ
incumbent – a person who holds an official position at the present time ผู้ดำรงตำแหน่ง
outspoken – giving your opinion strongly and honestly, even if other people do not like it พูดโผงผาง,พูดตรงไปตรงมา,พูดจาเปิดเผย
faction – a small group within a larger group กลุ่มย่อยๆ
determined – wanting to do something very much and not letting anyone or any difficulties stop you ตั้งใจจริง, ซึ่งมุ่งมั่น
at all costs – no matter what happens or how much damage is done  ด้วยทุกวิถีทาง
constituents – people living in an area represented by a member of parliament or congress  คนในเขตเลือกตั้ง
assume a position – to officially start a new job or position รับหน้าที่
marine – a soldier who is trained to serve on land or at sea, especially one in the US Marine Corps, the British Royal Marines or the Thai armed forces  นาวิกโยธิน
diplomat – an official whose job is to represent their government in a foreign country นักการทูต
graduate school – a part of a college or university where you can study for a second or further degree บัณฑิตวิทยาลัย
rocket-propelled grenade (RPG) – any hand-held, shoulder-launched weapon capable of firing an unguided rocket equipped with an explosive warhead
manage – to succeed in doing something สำเร็จ,จัดการได้สำเร็จ, ทำได้สำเร็จ
pass out – to become unconscious  หมดสติ
ambassador – a senior official who lives in a foreign country and represents his or her own country there เอกอัครราชทูต
diplomacy – the activity of managing relations between different countries; the skill in doing this  การทูต
attitude – someone’s opinions or feelings about something, especially as shown by their behaviour ทัศนคติ, ลักษณะท่าทาง
acquire – to get; to obtain ได้มาซึ่ง
convenience – something that is useful and can make things easier or quicker to do, or more comfortable  เครื่องอำนวยความสะดวก, ความสะดวก
aim – purpose; goal เป้าหมาย จุดมุ่งหมาย
matter – to be important or have an important effect on somebody/something เป็นเรื่องสำคัญ, มีความหมาย
honour – to do something that shows great respect for somebody/something  เคารพ,นับถือ, ยกย่อง
comrade – a friend, especially someone you have fought together with in a war or worked with เพื่อน, มิตรสนิท

Related search: Ladda Tammy Duckworth

Bangkok Post online classifieds

Try buying & selling goods and properties 24/7 in our classifieds which has high purchasing power local & expatriate audience from within Thailand and around the world.

0 people commented about the above

Readers are urged not to submit comments that may cause legal dispute including slanderous, vulgar or violent language, incorrectly spelt names, discuss moderation action, quotes with no source or anything deemed critical of the monarchy. More information in our terms of use.

Please use our forum for more candid, lengthy, conversational and open discussion between one another.

  • Latest
  • Oldest
  • Most replied to
  • Most liked
  • Most disliked

    Click here to view more comments