Chalerm will not accept apology for Facebook photo because Suranand is not "important" or equal to him.
Ice Cream Gang photo posted to Facebook by Mr Suranand. (Source: Facebook)
Suranand apologises to Chalerm
Prime Minister's Office secretary-general Suranand Vejjajiva yesterday apologised to Labour Minister Chalerm Yubamrung for any trouble caused by the posting of a photo of "the ice cream gang" .
Mr Chalerm talked to reporters on Monday after he saw the picture of Prime Minister Yingluck Shinawatra's team of government spokesmen enjoying ice cream posted on Mr Suranand's Facebook page.
"Don't try to be on the same footing as me. I never think highly of you, never consider you important... and don't come and offer me apologies " Mr Chalerm said, referring to Mr Suranand.
Last Thursday, Mr Chalerm said there was an "ice cream gang" close to the prime minister that would cause her trouble.
The next day, government spokesman Teerat Ratanasevi posted the picture on Instagram, apparently ridiculing Mr Chalerm for his remarks
The image showed Mr Teerat, Mr Suranand and two women holding ice creams during their visit to Poland. The image carries the caption "Ice Cream Gang!".
The photo was taken during the prime minister' s official trip to Poland and Turkey.
Mr Suranand Tuesday said he had no intention of poking fun at Mr Chalerm and he still had respect for him. The posting of the picture might have been ill-timed he said.
He would seek an opportunity to meet Mr Chalerm in person to apologise him, Mr Suranand said, adding Ms Yingluck had nothing to do with the matter.
The "ice cream gang" term is understood to mean those who are inexperienced or have childish habits
Learn from listening
Click "play" to listen to Ice cream gang apology, not accepted and "Download" to keep this file for educational purpose.
apologies: statements say you are sorry for something you have done - คำขอโทษ
apologise: to say you are sorry for doing something wrong or for causing a problem - ขอโทษ
apparently: based only on what you have heard or think, not on what you are certain is true; seemingly - ตามที่ได้รู้มา
caption: a short piece of text under a picture in a book, magazine or newspaper which describes the picture or explains what the people in it are doing or saying - คำบรรยายใต้ภาพ
childish: behaving badly in a way that would be expected of a child - เหมือนเด็ก
close: knowing a person very well, working or living with the person, being involved with, familiar with - ที่มีความใกล้ชิดกัน, อยู่ชิดหรือใกล้กัน
consider: to regard as; to think of as - ถือว่า
footing: the position of one person, group or thing in relation to another - ตำแหน่งที่มั่น
gang: a group of criminals who work together; a group of young people who spend time together causing trouble - แก๊ง, กลุ่มโจร
habit: a thing that you do often and almost without thinking, especially something that is hard to stop doing - กิจวัตร, สิ่งที่เป็นนิสัย, สิ่งที่ทำเป็นประจำ
had nothing to do with: not related to, not associated, connected or linked to - ไม่เกี่ยวข้องกัน, ไม่สัมพันธ์กัน
ill-timed: not done at the right time, untimely - ผิดเวลา, ไม่ถูกกาละเทศะ, ไม่เหมาะสม
image: a photograph, painting, or other work of art that represents a person or thing - รูปภาพ
in person: doing something yourself rather than by writing, telephoning, or sending someone else -
inexperienced: not having much experience doing something - ไม่มีประสบการณ์ (มือใหม่)
intention: a plan in your mind to do something - ความตั้งใจ เจตนา แผนการ
labour: work, especially hard physical work - งานที่ใช้พละกำลัง
minister: a member of the cabinet, the group of government ministers who make and approve government policy - รัฐมนตรี
official: done by people in authority or decided by the government; announced publicly - เป็นทางการ
opportunity: a chance to do something, or a situation in which it is easy for you to do something - โอกาส
poke fun at: make fun of, ridicule, saying something to make someone look bad - หัวเราะใส่,เย้าแหย่, ล้อเล่น, หัวเราะเล่น
refer: to mention someone or something - อ้างถึง, อ้างอิง
remark: something said - คำพูด
reporter: someone whose job is to write articles or make broadcasts about events in the news - ผู้สื่อข่าว, นักข่าว
respect: a feeling of admiration that you have for someone because of their personal qualities, their achievements, or their status, and that you show by treating them in a polite and kind way - ความเคารพ, ความนับถือ
ridicule: to make somebody/something look silly by laughing at them or it in an unkind way - เยาะเย้ย, ล้อเลียน
spokesman: a person who speaks on behalf of a group or an organization - โฆษก
term: a word or phrase used for something - คำศัพท์
think highly of: look up to, respect, think that someone and the things they do are good - นึกถึงในแง่ดี
Latest stories in this category:
- Military leaders not taking sides
- Impressive opening for SEA Games
- Thailand's dilemma
- Protests: Orders from Suthep
- Protests: "Final push" not yet final
- What will happen next in Thai politics? (from the editorial pages)
- Protests: Marching day, PM dissolves parliament
- Protests: “Final battle” starts tomorrow