The first batch of Thais airlifted out of crisis-torn Egypt arrived safely at Don Mueang airport today, as more deaths were reported in Cairo yesterday.
Please join us on our Facebook page http://www.facebook.com/bangkokpostlearning
Welcome back son. This family and many others were overjoyed at the safe return of their loved ones from Egypt. THITI WANNAMONTA
Emotional homecoming for Egypt's Thai evacuees
Relatives and friends of the 354 passengers were waiting to greet them at Don Mueang airport after they arrived safely on a Boeing 747-400 Thai Airways International charter flight from Dubai, which touched down in the capital shortly after 2pm.
They left Cairo on Sunday and travelled to Dubai on a special Egypt Air flight, where they picked up their connecting THAI flight back to Thailand.
Safe and sound back home in mother's arms. APICHIT JINAKUL.
Nattapol Deecharoen, one of the evacuees hugged his mother when she greeted him for the first time since arriving back in Thailand.
"It's scary in the city. Shootings were seen everywhere and tanks were on the streets,'' said Mr Nattapol, who had been living in the suburbs of Cairo.
The bloody protests meant that students were too scared to go outside for fear of their safety, so could not go to the bank to get cash transferred to them from Thailand, he said.
''Nobody left home,'' said Mr Nattapol, who is studying at pre-college level in Egypt before going to university later this year.
''I have no choice but to put on hold my study. But I will go back there,'' he said.
He praised the Foreign Ministry for its evacuation plan.
Most Thai students in the north African country attend Egyptian universities on scholarships, since Egypt is one of the most popular tertiary education destinations for Thai Muslims.
A Royal Thai Air Force C130 transport is readied for a flight to Dubai where it is scheduled to pick up some of the Thais being evacuated from Egypt. APICHIT JINAKUL
First Thais leave Egypt as violence continues
Bangkok Post, AFP
The first batch of Thais airlifted out of crisis-torn Egypt will arrive at Don Mueang airport Monday, the Foreign Affairs Ministry said.
Permanent secretary for foreign affairs Sihasak Phuangketkeow Sunday announced the evacuation plan after meeting representatives from the Royal Thai Air Force, the Immigration Bureau the Ministry of Public Health and the Ministry of Social Development and Human Security
The Foreign Ministry set up a war room to monitor the unrest after upgrading its warning for Egypt to level 4, the highest alert level on Saturday.
Mr Sihasak said 704 Thais in Egypt had informed the Foreign Affairs Ministry that they wanted to come home.
Mr Sihasak said 661 of them left Cairo for Dubai in the United Arab Emirates (UAE) Sunday.
Of them, 344 took the first chartered Egypt Air flight at 10pm (Bangkok time), and 317 took the second chartered flight at 10.15pm. The remaining 43 would take commercial flights. Mr Sihasak said the evacuation was organised by the Royal Thai Embassy in Cairo.
Mr Sihasak said after the evacuees arrived at Dubai, 290 would travel to Bangkok on two chartered Boeing 737 flights, 325 will take a Thai Airways Boeing 747 flight, and 46 will take a Royal Thai Air Force C130 transport plane.
Egyptian APCs are seen stationed in front of the Egyptian Museum in Tahrir Square on August 18, 2013 (AFP, Khaled Desouki)
Meanwhile, in Egypt, thirty-six Islamist prisoners were killed Sunday during an attempted jailbreak bringing to almost 800 the toll in five days of violence since Egypt moved to crush supporters of ousted president Mohamed Morsi.
The Egyptian interior ministry said the prisoners had taken an officer hostage and died after suffocating on tear gas
"Thirty-six of the prisoners died of suffocation and crowding after tear gas was used to stop their escape," the ministry said.
The killings are the latest in five days of bloodshed sparked by a bloody police and military operation to clear Islamists from protest camps in Cairo.
The Islamists said they cancelled "several marches" on Sunday, citing fears of vigilantes and snipers but that others would go ahead.
At a mosque in the Dokki neighbourhood of Cairo, where one march was scheduled to begin, residents stood guard.
"We are waiting for them. I swear we will kill them if they approach the mosque " one said.
In the evening, the interior ministry announced a ban on vigilantes who have formed self-styled "popular committees" and urged citizens to respect a nightly curfew
airlift: to carry out an operation to take people, soldiers, food, etc. to or from an area by aircraft, especially in an emergency or when roads are closed or dangerous - ขนส่ง (คนหรือสินค้า)ทางเครื่องบิน
alert: a warning to people to be prepared to deal with something dangerous - การเตือนให้ระวัง
approach: to move closer to someone or something - เข้าใกล้
armoured personnel carrier (APC): a armoured (heavily protected) fighting vehicle designed to transport soldiers to the battlefield - รถหุ้มเกราะ
ban: an official statement ordering people not to do, sell or use something - การห้าม
batch: a group of things or people dealt with at the same time or considered similar in type - ชุด, กลุ่ม
bloodshed: a situation in which people are killed or injured, especially during fighting - การนองเลือด
cash: money - เงินสด
chartered: hired especially for the use of a particular group - เช่าเหมาลำ
citing: mentioning as a reason - ให้ อ้างอิงเหตุผล
citizen: someone who has the right to live permanently in a particular country - พลเมือง
commercial: for business purposes - เกี่ยวกับการค้า
crisis: an urgent, difficult or dangerous situation - วิกฤตการณ์
crush: to completely defeat someone who is opposing you - ทำลาย
curfew: a law that does not allow people to go outside between a particular time in the evening and a particular time in the morning - เคอร์ฟิว, ห้ามออกนอกบ้านในยามวิกาล
destination: the place where someone or something is going - จุดหมายปลายทาง
embassy: a group of officials who represent their government in a foreign country - สถานทูต
evacuation: moving people from a place of danger to a safer place - การอพยพ
evacuee: a person who leaves a place of danger - ผู้อพยพ
Foreign Affairs Ministry: The ministry in charge of maintaining relations with other countries and looking after the interests of its citizens living abroad. - กระทรวงการต่างประเทศ
hostage: a person who is the prisoner of someone who threatens to kill them if they do not get what they want - ตัวประกัน
Immigration Bureau: the government agency dealing with people entering and leaving the country and those who want to live there - สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง
interior ministry: a ministry with responsibility a wide variety of local government agencies and functions, e.g., the police, local administrations, internal security, citizenship, disaster management, land management, issuing national identity cards and public works, etc. - กระทรวงมหาดไทย
jailbreak: an escape from prison, usually by several people - การแหกคุก
level: a position or rank in a scale of size or importance - ระดับ
Ministry of Social Development and Human Security: the Thai ministry responsible for promoting social development and equality and social justice. - กระทรวงการพัฒนาสังคมและความมั่นคงของมนุษย์
monitor: keep track of - ตรวจ, ติดตาม, เฝ้าสังเกต
mosque: a building in which Muslims worship - มัสยิด, สุเหร่า
on hold: delayed; not happening at the expected time -
operation: a planned activity involving a lot of people, especially soldiers or police officers - การปฏิบัติการ
ousted: forced out of a position of power - ขับออกจากอำนาจ
overjoyed: extremely pleased or happy - ดีใจเหลือเกิน
permanent secretary: a government official, not a political appointee, in charge of a ministry - ปลัดกระทรวง
protest: a meeting or rally, sometimes forceful or violent, of people who strongly disagree with something - ชุมนุมประท้วง
representative: someone who has been chosen or elected by a person or group to vote, give opinions, or make decisions for them - ผู้แทน
resident: a person who lives in a particular area - ผู้พักอาศัย, ผู้อยู่อาศัยในบริเวณ ประชาชนที่อาศัยในท้องที่
respect: to accept the importance of something; to act according to a rule or law - เคารพ
scary: frightening - น่าตกใจ, น่ากลัว
schedule: to arrange for something to happen at a particular time - ทำตารางเวลา, ทำกำหนดการ, กำหนดรายการ
sniper: someone who shoots at people from a hidden place - ผู้ลอบยิง
spark: to make something happen, especially something bad - ก่อให้เกิด
stand guard: to watch or protect somebody/something - เฝ้ายาม, ดูแล, รักษาความปลอดภัย
station: to cause, especially soldiers, to be in a particular place to do a job - ตั้งฐานปฎิบัติการ,ตั้งประจำ
suffocate: to die because there is no air to breathe; to kill somebody by not letting them breathe air ห - ายใจไม่ออก, ทำให้หายใจไม่ออก
swear: to promise that you are telling the truth - สาบาน, ยืนยัน
tear gas: a gas used by some police and armed forces to control crowds of people. It hurts the eyes and makes them produce tears - ก๊าซน้ำตา
tertiary: at university or college level - ในระดับมหาวิทยาลัยหรือวิทยาลัย
toll: the number of deaths and injuries caused by a disaster, accident, disease, etc. - การสูญเสีย
transport: moving people or things from one place to another - การขนส่ง
unrest: angry or violent behaviour by people who are protesting or fighting against something - สถานการณ์ที่ไม่สงบ
upgrade: to give something a higher level of importance - ยกระดับ
vigilante: a member of a group of people who try to prevent crime or punish criminals in their community, especially because they think the police are not doing this - กลุ่มคนลงโทษผู้กระทำผิดโดยพลการ (โดยไม่มีอำนาจตามกฎหมาย)
violence: physical force with the deliberate intention of causing damage to property or injury or death to people - ความรุนแรง, การใช้กำลังทำลาย
Latest stories in this category:
- Military leaders not taking sides (updated)
- Impressive opening for SEA Games
- Thailand's dilemma
- Protests: Orders from Suthep
- Protests: "Final push" not yet final
- What will happen next in Thai politics? (from the editorial pages)
- Protests: Marching day, PM dissolves parliament
- Protests: “Final battle” starts tomorrow