Bangkok advanced voters can expect to find some very loud protesters outside polling booths tomorrow, "suggesting" they turn around and go home.
Please join us on our Facebook page http://www.facebook.com/bangkokpostlearning
Suthep Thuagsuban tells PDRC protesters to be at polling stations early tomorrow morning to stress that reform needs to precede an election. PATIPAT JANTONG
Luang Pu Buddha Issara announced this morning that he would led a group of his followers from the Chaeng Wattana to an undisclosed place and they would stay there overnight to protest tomorrow's advanced voting. That place, we now know, is the Lak Si district office. PATTARAPONG CHATPATTARASILL
Some of the PDRC's plans for tomorrow are now known. Probably the most visible activity will be a 1,000-bike convoy out of the Pathumwan intersection site through the heart of Bangkok to promote the idea of reform before the election. At Victory Monument Thavorn Senneam says protesters there will go to four polling stations to try to persuade voters not to cast their ballots. He says they will not disrupt the voting, however.
Meanwhile, talks between the Election Commission and Prime Minister Yingluck Shinawatra on whether to postpone the Feb 2 election are scheduled to take place on Tuesday at 14:00. A venue has not yet been chosen.
Political parties who have registered candidates for the election today voiced their opposition to a possible delay, however. Small political parties even threatened to sue the prime minister and the Election Commission if the voting does not take place.
Advanced voting test
It is not yet clear if the February 2 general election will be postponed, so tomorrow's scheduled advanced voting will go ahead. It is unlikely to be smooth, however.
Suthep Thaugsuban, secretary-general of the People's Democratic Reform Committee (PDRC), said yesterday that while his protesters will not "block" Bangkok voters from entering the polling booths for advanced voting tomorrow, they will be there to express their opposition.
He suggested it would be a good idea if voters just stayed at home since PDRC protesters will be at polling stations before they open and they will be "very noisy".
Many of these protesters at Saladaeng last night are likely to be outside polling stations tomorrow. PATIPAT JANTONG
Mr Suthep urged protesters to arrive at the polling stations early in the morning on the advance voting day.
"If possible, please be there before the ballot boxes are delivered to each polling station," he said.
He said since there are only 50 polling stations in Bangkok for advance voting, it should be easy for the PDRC to hold activities at all of them.
Mr Suthep stressed that on Sunday the PDRC will campaign for reform before the election and not to disrupt the poll.
Elsewhere Mr Suthep said it would be up to the local PDRC groups to decide how to oppose tomorrow's early vote.
In the South, the opposition could be fierce. No voting at all is expected in Mr Suthep's home province of Surat Thani, for example, because of a lack of polling stations and Election Commission officials, plus the fact that the ballots are locked in a post office in Chumporn.
Story includes information from a Bangkok Post story by Pradit Ruangdit. http://www.bangkokpost.com/news/politics/391371/pdrc-will-not-block-early-voting
Learn from listening
Click "play" to listen to Advanced voting test (updated) and "Download" to keep this file for educational purpose.
advance: before the time that is expected; before something happens - ล่วงหน้า
ballot: the piece of paper on which someone marks who they are voting for - บัตรเลือกตั้ง
ballot box: the containing into which voters put a marked ballot - หีบบัตรเลือกตั้ง
block: to stop someone/ something from moving through or along something else - ปิดกั้น, กีดขวาง
campaign: to try to achieve political or social change by persuading other people or the government to do something - รณรงค์
candidate: a person who is trying to be elected - ผู้สมัครรับเลือกตั้ง
cast a ballot: to vote, i.e., to put a marked ballot in a ballot box - ลงคะแนน, หย่อนบัตรเลือกตั้ง, ออกเสียงเลือกตั้ง
convoy: a group of vehicles (or ships) travelling together - ขบวนรถ, ขบวนเรือ
delay: causing to happen at a later time; happening at a later time than expected - การเลื่อน, ช้ากว่าปกติ
disrupt: to prevent something from continuing as usual or as expected - ทำให้ยุ่งเหยิง, ทำให้ยุ่งยาก
Election Commission: the independent government agency that oversees elections - คณะกรรมการเลือกตั้ง
elsewhere: another place or other places - ที่อื่น
fierce: very strong - รุนแรง, ดุเดือด
intersection: a place where roads, lines, etc., join or cross each other - สี่แยก
lack of: when there is not enough of something - ขาด
local: in or related to the area that you live, or to the particular area that you are talking about - ท้องถิ่น
meanwhile: at the same time - ในเวลาเดียวกัน
monument: a statue or building that is built to honour a special person or event - อนุสาวรีย์ หรืออนุสรณ์สถาน
opposition: strong disagreement with a plan or policy - ความขัดแย้ง
persuade: to make someone agree to do something by giving them reasons why they should - โน้มน้าวใจ เกลี้ยกล่อม
poll: an election - การเลือกตั้ง
polling booth: the small structure, often closed from the view of others, where people vote - คูหา
polling station: the place where people vote in an election - หน่วยเลือกตั้ง
postponed: delayed; decided that something will be done at a later time - เลื่อนออกไป
precede: to happen before something or come before something/somebody in order - มาก่อน, อยู่หน้า, นำหน้า
protester: someone who shows that they disagree with something by standing somewhere, shouting, carrying signs, etc - ผู้ต่อต้าน, ผู้ประท้วง
reform: a change that is intended to correct a situation that is wrong or unfair - การแก้ไข การปฏิรูป
register: to put your name and other information on an official list in order to be allowed to do something, e.g., vote, study, stay in a hotel etc - ลงทะเบียน
scheduled: planned to happen at a particular time or day - ตามตารางเวลา
smooth: happening or continuing without any problems - โดยไม่มีปัญหา, มีประสิทธิภาพ
stress: to emphasise something such as an idea, fact or detail; to explain why something is important - เน้น
sue: to take legal action against a person or organisation, especially by making a legal claim for money because of some harm that they have caused you - ฟ้องร้อง
threaten: to say or indicate that you might do something bad or harmful, especially in order to make someone do something - ขู่เข็ญ คุกคาม ทำให้กลัว
undisclosed: not reported publicly - ไม่เปิดเผย
unlikely: not expected to happen; probably won’t happen - ที่ไม่น่าจะเกิดขึ้น
urge: to advise someone very strongly about what action or attitude they should take - ผลักดัน, กระตุ้น
venue: the place where an activity or event happens - สถานที่
visible: able to be seen - ที่มองเห็นได้
voice: to express your feelings or opinions - ออกความคิด
Published: 23 Jan 2015 Total views: 1,818
Published: 29 Jan 2015 Total views: 642
Published: 28 Jan 2015 Total views: 1,471
Published: 29 Jan 2015 Total views: 649
Published: 27 Jan 2015 Total views: 635
Published: 28 Jan 2015 Total views: 714
Published: 28 Jan 2015 Total views: 4,229
Published: 23 Jan 2015 Total views: 2,346
Published: 27 Jan 2015 Total views: 6,658
Published: 26 Jan 2015 Total views: 1,115
Published: 23 Jan 2015 Total views: 3,914
Published: 27 Jan 2015 Total views: 1,220