Getting to know Trang 1: ของหรอยเมืองตรัง | Bangkok Post: learning

Learning > Learning Together (เรียนภาษาอังกฤษไปด้วยกัน)

Getting to know Trang 1: ของหรอยเมืองตรัง

- +

Roast pork or moo yang, a Trang speciality, is the subject of today's Thai/English lesson. Since this is a very southern story, once again Ajaan Sunee Khaenyuk is doing two versions, one in the central dialect and one in phasaa pak tai. 

Please join us on our facebook page: http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

ตัดแบ่งเป็นส่วนๆ ให้ลูกค้าสั่งสับได้ตามชอบ Cut into chunks ready for customer to order to their liking.

Column by Sunee Khaenyuk

Since this is a very southern story, once again Ajaan Sunee Khaenyuk is doing two versions. Notice that in several places she puts the southern pronunciation or expression next to the central, e.g., รู้/โหร่  For the second story in this series, click here: http://bit.ly/ScTqP4


Click button to listen to Moo yang central and rightclick to download

Getting to know Trang 1:

ของหรอยเมืองตรัง

หมูย่างทั้งตัว สดใหม่จากเตา Whole roast pigs fresh from the oven.

มารู้/โหร่จักเมืองตรังกันวันละนิด/หีด จากคำขวัญที่ว่า “เมืองพระยารัษฎา ชาวประชาใจกว้าง  หมูย่างรสเลิศ  ถิ่นกำเนิดยางพารา เด่นสง่าดอกศรีตรัง ปะการังใต้ทะเล เสน่ห์หาดทรายงาม   น้ำตกสวยตระการตา”

เรามารู้จัก “หมูย่างรสเลิศ” เป็นสิ่งแรก เพราะหมูย่างถือเป็นเอกลักษณ์ประจำของจังหวัดตรัง เทศกาลหมูย่างก็เพิ่ง/ผึ้งจัดไปเมื่อวันที่ 2 ของเดือนนี้เอง จึงได้เก็บภาพของอร่อยเมืองตรังมาฝาก

วิธีการทำหมูย่างนั้นเป็นเรื่องบังเอิญที่เกิดขึ้นในสมัยราชวงศ์ถัง เมื่อพ่อครัวทำหมูชิ้นหนึ่งตกลงไปในเตาถ่าน พบว่าเนื้อสุกหนังกรอบ พ่อครัวได้ชิมดู/แลก็รู้สึกชิ้นหมูหอม กรอบ อร่อยกว่าเดิมมาก จึงคิดนำหมูมาย่างและตกทอดสืบต่อกันมา

การย่างหมูในตรังปัจจุบันนี้ จะต่างจากที่อื่นเพราะย่างหมูขนาดพอดีทั้งตัว หมักด้วยเครื่องยาจีนทิ้ง/ทุ่มไว้หลายชั่วโมง นำเข้าย่างในเตาไม้ฟืน ก่อนย่างจะสักหนังให้เป็นรูทั่วทั้งตัวแล้วพ่นด้วยน้ำผึ้ง ทำให้ความร้อนเข้าถึง หนังจึงกรอบและมีสีสวย

เวลาเสิร์ฟจะแบ่งเป็นส่วนๆ และนำมาสับให้มีขนาดพอคำ ส่วนที่อร่อยที่สุดคือ เนื้อสามชั้นติดซี่โครง ซึ่งรสชาติจะดีและกรอบเป็นที่สุด/หวาเพื่อน (แต่อย่ากลัวอ้วน น้าาาาาา.../หนัน)

ของอร่อย – a delicious dish (รสเลิศ scrumptious)
คำขวัญ – a motto
ชาวประชา – people, citizen
หมูย่าง – roast pork/pig  (can also referred to grilled pork, but in the story it's oven-cooked)
ถิ่นกำเนิด
– an origin, a starting point
ยางพารา – rubber, para rubber
ดอกศรีตรัง – a kind of flower in jacaranda family
ปะการัง – coral
เสน่ห์ – charm, fascination
น้ำตก – a waterfall

พร้อมรับประทาน Ready to go into your mouth.

เอกลักษณ์ประจำ – unique to; identified with
เทศกาล – a festival, festivity
เรื่องบังเอิญ – an accident
สมัย – a time, a period
ราชวงศ์ถัง – the Thang dynasty
พ่อครัว – a chef
เตาถ่าน – a wood stove
หนัง – skin
กรอบ – crispy, crunchy
ตกทอดสืบต่อกันมา – to pass on (from generation to generation)

Southern Thai version


Click button to listen to Moo yang Tai and rightclick to download

Use the same text as above, but there are some word changes as well major pronunciation differences. You will hear these examples at the end:

อร่อย    หรอย
รู้    โหร่
หมู    มู่
สักนิด    ซักหีด
เพิ่ง    ผึ้ง
ดู    แล
ที่สุด    หวาเพื่อน
น้า    หนั้น

English version


Click button to listen to Moo yang English and rightclick to download

Getting to know Trang 1:

Trang’s (delicious) specialties

Let’s get to know Trang a bit each day from the province’s motto – “The city of Phaya Ratsada, broad-minded people, scrumptious roast pork, the origin of rubber trees, elegant Sritrang flowers, underwater sea coral, charming beaches, and magnificent waterfalls.”

First let’s get to know “scrumptious pork” as this food specialty is unique to Trang. In fact, the province just celebrated the Roast Pork Festival on the second day of September and I’d like to share with you a few photographs from the festivities.

This method of preparing roast pork started as the result of an accident which occurred during the Thang Dynasty. The royal chef happened to drop a strip of pork into a charcoal stove. He found the meat was cooked and the skin was crispy and when he took a taste he felt the piece had a very good smell and a more delicious, crispy taste than the original. So he got the idea of moo yang (Trang-style), a process that has been passed on (from generation to generation).

Preparing roast pork in Trang is much different from other places. Here the cooks select a rather small whole pig and marinate it with Chinese traditional spices for many hours. The prepared pig is roasted in an earthen oven fuelled by wood. Before going into the oven, the skin is pricked thoroughly and sprayed with honey allowing heat to pass through making the skin crispy and golden brown.

To serve, the whole pig is cut up and chopped to bite-size pieces. The most delicious part is the bacon cut (beginning from the spine) where the meat is tastiest and the skin is crispiest. (Just ignore the fear of getting fat, okay…..?)

More on this topic

Bangkok Post online classifieds

Try buying & selling goods and properties 24/7 in our classifieds which has high purchasing power local & expatriate audience from within Thailand and around the world.

0 people commented about the above

Readers are urged not to submit comments that may cause legal dispute including slanderous, vulgar or violent language, incorrectly spelt names, discuss moderation action, quotes with no source or anything deemed critical of the monarchy. More information in our terms of use.

Please use our forum for more candid, lengthy, conversational and open discussion between one another.

  • Latest
  • Oldest
  • Most replied to
  • Most liked
  • Most disliked

    Click here to view more comments