Using one's national language sometimes has a downside. Among the obvious disadvantages are communication barriers and the low exposure of local literature on the international scene.
Translated by Marcel Barang, 219pp 240 baht Available as an e-book www.thaifiction.com or www.immateriel.fr
Countries with cultural visions such as Japan, South Korea and China can overcome the vernacular fence by providing funds and support for the translation of local books into foreign languages. For the countries that cannot, like Thailand, the casualty is the lack of the world's attention for local literature, subsequently crippling the book industry and perhaps the country's reading and writing culture.
This article is older than 60 days, which we reserve for our premium members only.You can subscribe to our premium member subscription, here.