Cross-Cultural name game turns diamonds into dung | Bangkok Post: lifestyle

Lifestyle > Family

Cross-Cultural name game turns diamonds into dung

Some of Thailand's most auspicious monikers carry entirely different connotations when spoken by Westerners

I once had a student who was preparing for a trip to Australia. He was a 30-year-old engineer from Chiang Mai who'd won a three-month scholarship to Melbourne. His English wasn't great but he was a fast learner and extremely diligent. Anyway, it wasn't his English that bothered me.

It was the way he spelt his name: Turdsack.

Contrary to popular opinion, I don't immediately jump up and slap my knee and look to the heavens as I guffaw over a name worthy of an Asian bus conductor out of a Carry On movie.

This article is older than 60 days, which we reserve for our premium members only.You can subscribe to our premium member subscription, here.

About the author

columnist
Writer: Andrew Biggs
Position: Writer

Your comments

  • geoffo

    ThailandPost : 1,874

    Send message

    Discussion 4 : 25/02/2012 at 05:46 PM4

    "rooting", as Andrew can explain,in Australia means having vigorous sex whereas in America it means giving vigorous support hence the snigger from Aussies when Yanks say "I am going to root for him".

    I hired a young girl once who spelled her surname "Chuanpiss", we adjusted it over time to "Chuanpit"

  • Discussion 3 : 22/02/2012 at 02:41 AM3

    Thank you for explaining some cultural differences in a most amusing way. Similarly, in the United Kingdom "pissed" means drunk. In America it means very angry.

  • Discussion 2 : 19/02/2012 at 03:44 PM2

    That is one of the funniest things I've ever read on the Bangkok Post. And so beautifully written!!

    Well done!

  • Discussion 1 : 19/02/2012 at 11:50 AM1

    You did it again, Mr. Biggs. I'm in stiches with laughter while reading your article. It's so true the way Thai name is spelled into English. Fortunately, mine is from Indian Sansakrit language, so the transliterate into English language doesn't have a rude or funny meaning.

Reply

Sign in once and access every part of the website at your convenience!

Please log in to our Bangkokpost.com community to post your comment.
You can sign in to the community by clicking here.

If you are not part of the community yet, please sign up here. By being part of this community you will get all these privileges.