Channel 7 under fire over incorrect Thai-Lao translations | Bangkok Post: news

News >

Channel 7 under fire over incorrect Thai-Lao translations

- +

Bangkok Broadcasting and Television's (BBTV) Channel 7 has been ridiculed after mistranslating Lao words in one of its news programmes. 

Channel 7, partially owned by the Thai army, on Thursday afternoon showed Laos translations of several Thai words - but most of the translations were incorrect.

The programme mistranslated delivery room as "monsoon room", red light as meaning "light of power", green light as "light of freedom", train as "moving row of houses", tissue paper as "sanitary pad" and sanitary pad as "fabric amulet for keeping out blood".

Thai and Lao people who saw the news programme later posted messages on social networks, criticising Channel 7 for the inaccurate translations.

This article is older than 60 days, which we reserve for our premium members only.You can subscribe to our premium member subscription, here.

10 people commented about the above

Readers are urged not to submit comments that may cause legal dispute including slanderous, vulgar or violent language, incorrectly spelt names, discuss moderation action, quotes with no source or anything deemed critical of the monarchy. More information in our terms of use.

Please use our forum for more candid, lengthy, conversational and open discussion between one another.

  • Latest
  • Oldest
  • Most replied to
  • Most liked
  • Most disliked

    Click here to view more comments