Dry in 10 days?

Froc says that with 5.5 billion cu/m of northern run-off remaining to be drained and with a daily drainage capacity of 550 million cu/m, it should take 10 days to drain the run-off out to sea.

Please join us on our facebook page: http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

Lak Si and Taling Chan districts have been declared evacuation zones as floodwater continues to rise.

Morning update: Froc advisor Anond Snidvongs was interviewed on Thai PBS this morning and explained that the effect of the draining would be uneven. If the sandbag dyke works, there will be a big improvement in the Vibhavadi Rangsit and Phahon Yothin road area within a few days. It may take 3-4 weeks for that improvement to come to outlying areas, however.

Flood Relief Operations Centre (Froc) – the government's centre for assisting flood victims ศูนย์ปฎิบัติการช่วยเหลือผู้ประสบอุทกภัย(ศปภ)
draining – the process of taking away of water or other liquids from an area  การระบายน้ำ
uneven – not following a regular pattern; not having the same quality in all parts; ซึ่งไม่เท่ากัน, ซึ่งไม่สม่ำเสมอ
dyke – a wall built to prevent the sea or a river from covering an area, or a channel dug to take water away from an area เขื่อนกั้นน้ำ
improvement – when something gets better การปรับปรุง, การทำให้ดีขึ้น


Click button to listen to Drainage and rightclick to download

Dry in 10 days?

On paper, the Royal Irrigation Department’s drainage plan sounds simple. It will take 10 days to drain the bulk of the northern run-off into the sea. You can do the calculations yourself.

The Flood Relief Operation Command yesterday estimated that about 9.9 billion cubic metres of northern run-off had been drained to the sea in the east and west of Bangkok and there remained about 5.5 billion cu/m.

At a rate of 550 million cu/m a day of drainage capacity, the water volume should be drained in 10 days.

The 10-day window is important because, starting today, the tides will begin to fall before rising again on November 10 and peaking on November 13.

Deputy Bangkok governor Thirachon Manomaipibul yesterday had some good news which indicates the plan might work. He said the water level in Khlong 2 had stabilised and was likely to fall after the sluice gates at Khlong 9-13 in Nong Chok have been dismantled.

The RID has installed more water pumps at Khlong 13 to drain water to the Bang Pakong River.

He now estimates there is an 80% chance that about 20 districts of Bangkok will be spared from the deluge.

Commuters step on to a bus in flooded Chaeng Watthana Road opposite the government offices complex. WEERAWONG WONGPREEDEE

Former Bangkok governor Bhichit Rattakul said yesterday City Hall workers are racing to build a flood wall at Khlong Dum sluice gate where Phahon Yothin meets Khlong Rangsit, using filled sandbags weighing about 1.5 tonnes each.

The 4km levee is intended to stem the flow of the northern run-off on Vibhavadi Rangsit and Phahon Yothin roads in the capital. Construction is expected to be finished in the next few days.

Residents of flood-hit Bang Len district in Nakhon Pathom have been warned to evacuate within 48 hours.

Meanwhile, residents of Bang Len district in Nakorn Pathom are wishing the authorities would speed up the drainage efforts. They have been warned to evacuate within 48 hours when the district is expected to be completely flooded.

Adapted from a story in today’s Bangkok Post. You can read the original story here: http://bit.ly/rGzXsI


evacuation – moving people from a place of danger to a safer place การอพยพ
zone – an area that has an important or typical feature; an area where a particular activity is allowed or not allowed พื้นที่, บริเวณ, เขต
Royal Irrigation Department – The Thai government department in charge of the country's irrigation system กรมชลประทาน
drainage – the process of taking away of water or other liquids from an area  การระบายน้ำ
simple – easy to understand; not complicated ง่าย,ไม่ยุ่งยาก, ไม่ซับซ้อน
drain – to cause water or fluid to flow out ระบายออก
bulk (of something) – the majority or largest part of something ส่วนที่ใหญ่กว่าหรือมากกว่า
run-off – rain, water or other liquid that runs off land into streams and rivers น้ำหลาก
calculation – the act or process of using numbers to find out an amount  การคาดการณ์
Flood Relief Operations Centre (Froc) – the government's centre for assisting flood victims ศูนย์ปฎิบัติการช่วยเหลือผู้ประสบอุทกภัย(ศปภ)
estimate – to say what you think an amount or value is or will be, either by using available information or by guessing คาดคะเน
remain – to still be present after the other parts have been removed, used, etc; to continue to exist ยังเหลืออยู่
capacity – the amount of something that can be produced or done  ความสามารถในการ (ระบาย, ผลิต etc.)
volume – an amount of something ปริมาณ
window – a time when there is an opportunity to do something, although it may not last long โอกาส,จังหวะ,  ช่อง
tide – the regular rise and fall of the level of the sea (the tides) ปรากฏการณ์น้ำขึ้นน้ำลง, กระแสน้ำขึ้นน้ำลง
peak – to reach the highest amount or level, before becoming lower ขึ้นจนถึงจุดสุดยอด
deputy – a person whose rank is immediately below that of the leader of an organisation รอง
indicate – to show that something is true, exists or will happen แสดง, ให้สัญญาณ
level – the amount of liquid that there is in a container, river, dam, etc., which can be seen by how high the liquid is ระดับ
stabilise – to reach a state where there are no longer any major changes or problems  ทำให้มีเสถียรภาพ
sluice gate – a gate that can be opened or closed to control the flow water along a passage ประตูน้ำปิดเปิดบังคับการไหลของน้ำในคลอง
dismantle – to take something apart รื้อ
spare – to prevent someone from having to experience something unpleasant ยกโทษให้,อภัยโทษ
deluge – a flow of a large amount of water, a sudden, very heavy rainfall น้ำปริมาณมาก ฝนตกหนัก
commuters – people who regularly travel between work and home คนเดินทางระหว่างบ้านและที่ทำงาน
complex – a large building with various connected rooms or a related group of buildings
levee – a low wall built at the side of a river to prevent it from flooding   เขื่อนป้องกันน้ำท่วม
intended – planned; wanted to happen  ที่ได้วางแผนไว้ ที่ตั้งใจให้เกิดขึ้น
stem – to stop something from increasing or spreading หยุดยั้ง,ยับยั้ง,สกัด
flow – the continuous movement of a liquid in one direction การไหล
capital – the most important town or city of a country, usually where the central government operates from  เมืองหลวง
construction – the work of building or making something, especially buildings, bridges, etc. การก่อสร้าง
meanwhile – at the same time ในเวลาเดียวกัน
residents – people who live in a particular area ประชาชนที่อาศัยในท้องที่
authorities – people who have the power to make decisions or enforce the law เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ
evacuate – to leave a place because it is not safe อพยพออกจากพื้นที่

Related search: Bangkok flood

About the author

columnist
Writer: Terry Fredrickson
Position: Education Marketing and Support Manager