Learning Thai: His Majesty's speech to the Nation

For Thais throughout the country last Wednesday, watching His Majesty the King slowly, but determinedly, addressing the nation, must have been an emotional experience. Here is that speech again, together with the text in both Thai and English.

Please join us on our Facebook page http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

His Majesty the King addresses the nation before a huge crowd gathered at the Royal Plaza on December 5, 2012. Photo by Patipat Janthong.


Lesson produced with the help of Acharn Sunee Khaenyuk.

For Thais thoughout the country last Wednesday, watching His Majesty the King slowly, but determinedly addressing the nation must have been an emotional experience. It may be even more emotional watching and listening to the speech again in the quiet of your home or workplace.

As you will see, this makes a great language lesson for  learners of both Thai and English. We have included the text in both languages.

determinedly – in a way that shows you want to do something very much and not letting anyone or any difficulties stop you อย่างตั้งใจจริง, อย่างซึ่งมุ่งมั่น
address – to speak publicly to a group of people  กล่าวปราศรัย
emotional – related to strong feeling such as anger or love, or strong feelings in general  มีอารมณ์

คำอวยพรและคำปฏิญาณ สัญญาที่ทุกท่านได้กล่าวนั้น เป็นที่ประทับใจมาก ขอขอบใจท่านทั้งหลาย ตลอดจนประชาชนชาวไทยทุกคนที่พรั่งพร้อมกันมาด้วยความปรารถนาดี และไมตรีจิต ความปรารถนาดีและความพร้อมเพรียง กันของทุกคน อย่างที่ได้เห็นในวันนี้ ทำให้ข้าพเจ้าปลื้มใจ มีกำลังใจมากขึ้น มีความเชื่อเสมอว่าความเมตตา ปรารถนาดีของท่านต่อกันนี้ เป็นปัจจัยสำคัญที่จะทำให้ความพร้อมเพรียงเกิดขึ้น มีขึ้น ทั้งในหมู่คณะและในชาติบ้านเมือง

The blessings, vows and promises that you have uttered are very impressive. I would like to thank you all, including all members of the Thai public, who have gathered en masse with good intentions and good will. The goodwill and harmony from you that I have witnessed today is gratifying (pleases me, delights me) and boosts my spirits. (I) have always believed that your kindness and goodwill are crucial factors in the development of harmony, both among groups of people and in the entire nation.

และถ้าคนไทยเรายังมีคุณธรรมข้อนี้อยู่ในจิตใจก็จะมีความหวังได้ว่า บ้านเมืองไทย ไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใด ก็จะอยู่รอดปลอดภัย และธำรง มั่นคงต่อไปได้ตลอดรอดฝั่งอย่างแน่นอน ขออำนาจคุณพระรัตนตรัยและสิ่งศักดิ์สิทธิ์จงคุ้มครองรักษาท่านและชาติไทยให้มีแต่ความผาสุข รุ่งเรือง ยั่งยืนไป"

And if we Thai citizens continue to hold this virtue (harmony) in our hearts, there is the hope that no matter what circumstances (situation) the country finds itself in, it will certainly survive (be safe), maintaining its stability and overcoming (pulling through) all obstacles.  May the power of the triple gems and things holy protect you and the nation, giving you lasting happiness and prosperity.

Related search: King of Thailand's speech on December 5, 2012, transcripts, English and Thai

About the author

columnist
Writer: Terry Fredrickson
Position: Education Marketing and Support Manager