Focus on drainage (updated)

Focus on drainage (updated)

The government in now focusing on draining rather blocking the flood waters and has asked for cooperation from Bangkok City Hall to use is canals.

Please join us on our facebook page:

Evening update

Prime Minister Yingluck Shinawatra on Friday assumed powers under the natural disaster law giving her full authority to implement a nationwide disaster relief plan.

Meanwhile, Khlong Prapa continues to take in more water than it can handle, causing significant flooding in the Lak Si and Don Muang areas of Bangkok.

Metropolitan Waterworks Authority governor Charoen Phassa  said on Friday that the water  had burst through a flood barrier at Khlong Luang in Bangkok Yai and swept into Khlong Prapa, resulting in water levels in the canal flowing past areas in Don Mueang and Chaeng Wattana Road in Lak Si rising by one metre.

MWA workers and soldiers were racing to fix the broken flood barrier and trying to drain the overflow of Khlong Prapa to Khlong Bang Khen at Phong Phet, Khlong Bang Sue and Khlong Sam Sen.

Eastern Bangkok is bracing for the worst of the northern run-off, but some experts were saying tonight that the temporary defences may just be enough to prevent the area from becoming another Bang Bua Thong.

Several experts also say inner Bangkok is likely to be spared. Let's see what happens tomorrow.

assumed power – took power
disaster – something very bad that happens and causes a lot of damage or kills a lot of people  ความหายนะ  ภัยพิบัติ
authority – the power to make decisions or tell people what to do อำนาจ, อำนาจในการสั่งการ
implement – to make something such as an idea, plan, system or law start to work and be used นำแผนหรือนโยบายมาปฏิบัติ, นำมาใช้
relief – help; assistance การช่วยให้พ้นภัย
meanwhile – at the same time ในเวลาเดียวกัน
handle – to take action in order to deal with a difficult situation ดูแล, จัดการ
significant – large or important enough to have an effect or to be noticed  ซึ่งมีความหมาย
Metropolitan Waterworks Authority – the department in charge of providing clean, safe drinking water to a city การประปานครหลวง
burst – to break open suddenly because there is too much pressure inside or against โพล่ง, แตก, ระเบิด
barrier – a wall, pile of sandbags, etc., that prevents water from entering สิ่งกีดขวาง
sweep – to move or spread quickly through an area; to move something or someone with powerful force  เคลื่อนไปอย่างรวดเร็ว, พัดพาเอาไป
level – the amount of liquid that there is in a container, river, dam, etc., which can be seen by how high the liquid is ระดับ
drain – to cause water or fluid to flow out ระบายออก
overflow – (of a river or body of water)  water flooding the land next to it การไหลล้น
brace – to get ready for something unpleasant เตรียม
run-off – rain, water or other liquid that runs off land into streams and rivers น้ำหลาก
temporary – done or used for only a limited period of time, i.e., not permanent ชั่วคราว
defences – the particular structures that are used for protecting a place การป้องกัน, การต้านการรุกราน
spared – prevented from having to experience something unpleasant อยู่รอด

Click button to listen to Draining and rightclick to download

Bangkok districts told to brace

City Hall agrees to open up canals for drainage


The Bangkok Metropolitan Administration has agreed to help drain northern runoff into the sea through the city's canals as parts of Don Muang and Laksi districts were declared flood-risk zones yesterday.

Bangkok Governor MR Sukhumbhand Paribatra last night issued a flood warning to residents in Thung Si Kan and Don Muang subdistricts in Don Muang district and Thung Song Hong subdistrict in Laksi district.

It is the second warning from the governor in addition to the first order made on Wednesday to seven other districts, but the previous warning was for people to relocate their belongings to high ground only.

The governor said the second warning was in response to water overflowing along Khlong Prapa and leaks in barriers in Laksi.

Vehicles are parked on both outbound and inbound lanes of the flyover near Muang Thong Thani on Chaeng Wattana Road yesterday. Owners left vehicles on the flyover after hearing about a surge of water in Khlong Prapa in the early hours of yesterday. WEERAWONGWONGPREEDEE

The announcement came hours after City Hall and the goverment agreed to a plan to drain the northern runoff through Bangkok's canals.

MR Sukhumbhand said yesterday that all the flood gates in Bangkok had been opened to accommodate the government's flood management plan.

The sluice gate at Khlong 2 canal was opened by one metre to drain water from Pathum Thani's Nava Nakorn. At Thawee Wattana and Mahasawat canals, the sluice gates were opened by 80cm, he said.

Floodwater will be also drained from Raphiphat and Rangsit canals in Pathum Thani through Saen Saep, Prawet and Sam Rong canals of Bangkok and Samut Prakan into the Gulf of Thailand.

"But the BMA will need to think about the people who may be affected. We won't let the water in if we don't have management plans," MR Sukhumbhand said.

Prime Minister Yingluck Shinawatra said yesterday that all the flood gates must be opened and regulated to direct the floodwater flow. Flood walls are only good enough to keep the floodwater from coming crashing in.

"The flood barriers can't stop the water, just slow it down. We need to regulate the opening and closing of flood gates to control water drainage," she said.

She also asked residents living along the canals to cooperate with the government's drainage efforts and not to panic if the water surges.

By opening the floodgates, the government increases the risk of flooding in the capital.

But former Bangkok governor Bhichit Rattakul, said that it may instead cause water to surge onto road surfaces but that it won't flood the city.

"The drainage pattern may cause the water to surge in certain areas, but there is no need to panic. It is not flooding," he said.

Motorcyclists drive along a flooded road running parallel to the overflowing Khlong Prapa near Chaeng Watthana Road. CHUMPORN SANGVILERT

Meanwhile, yesterday, a dispute arose between residents along Khlong Prapa canal at Sri Samarn intersection in Don Muang district.

Authorities were using a backhoe to build a dyke to block water from overflowing from the canal onto a street. Residents on the other side of the canal, fearing that the dyke would cause heavy flooding in their neighbourhood, took control of the backhoe. They used it to destroy the dyke, forcing water onto the road on the other side and away from their community.

Commuters walk along an embankment of sandbags near Rangsit Market which has been submerged. PATTANAPONG HIRUNARD

brace – to get ready for something unpleasant เตรียม
City Hall – a city government ศาลาว่าการกรุงเทพ
drainage – the process of taking away (draining) of water or other liquids from an area  การระบายน้ำ
Bangkok Metropolitan Administration (BMA) – the local government of Bangkok กรุงเทพมหานคร
declare – to announce officially that something is true or happening ประกาศ
risk – the possibility that something dangerous or unpleasant might happen ความเสี่ยง
zone – an area that has an important or typical feature; an area where a particular activity is allowed or not allowed พื้นที่, บริเวณ, เขต
issue – to announce something officially ออกประกาศ
residents – people who live in a particular area ประชาชนที่อาศัยในท้องที่
relocate – to move someone or something to another place โยกย้ายประชาชนออกจากบริเวณ
belongings – the things you own ข้าวของเครื่องใช้
in response to – in reaction to something that has happened or been said ตาม
leak – (of a liquid or gas) flowing out of a hole or crack การรั่วไหล
barrier – a wall, pile of sandbags, etc., that prevents water from entering สิ่งกีดขวาง
outbound – travelling towards a particular point, particularly away from a city ขาออก (opposite of inbound ขาเข้า)
flyover – a bridge that carries one road over another one  สะพานลอยที่ให้รถวิ่ง
surge – to increase very quickly เพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
runoff – rainfall that cannot be taken in by the soil and which flows into rivers, lakes or the sea ปริมาณของเหลวที่ไหลออก
accommodate – to prepare what is needed for something ปรับให้เข้ากับ, เปลี่ยนให้เหมาะกับ, จัดให้เหมาะ
sluice gate – a gate that can be opened or closed to control the flow water along a passage ประตูน้ำปิดเปิดบังคับการไหลของน้ำในคลอง
regulate – to control an activity officially by using rules ควบคุม
direct – to channel; to send water, light, etc. through a passage ทำให้ไหลไปตามช่อง
cooperate – to work with other people to achieve a result that is good for everyone involved ร่วมมือกัน
panic – a sudden strong feeling of fear or worry that causes you to be unable to think clearly or calmly ความตื่นตกใจ
surface – the outside or top layer of something  ผิวหน้า, ผิวภายนอก, ด้านนอก
parallel – when the distance between two lines, etc. is the same all along their length ขนาน
overflowing – (of a river or body of water)  flooding the land next to it ไหลล้น
dispute – a serious disagreement  ข้อโต้แย้ง
arise (past form: arose) – to happen as a result of a particular situation  เกิดขึ้น
intersection – a place where roads, lines, etc., join or cross each other สี่แยก
authorities – people who have the power to make decisions or enforce the law เจ้าหน้าที่ผู้มีอำนาจ
backhoe – a large vehicle with machinery for digging, used in building roads, etc. รถขุดหรือรถเจาะ
dyke – a wall built to prevent the sea or a river from covering an area, or a channel dug to take water away from an area เขื่อนกั้นน้ำ
neighbourhood – a particular area of a city or town ละแวก, ย่าน
community – the people living in one particular area ชุมชน
commuters – people who regularly travel between work and home คนเดินทางระหว่างบ้านและที่ทำงาน
embankment – a slope made of earth or stone that rises up from either side of a road, railway/railroad, river, etc. มูลดิน,ตลิ่งทาง
submerged – under water  จมน้ำ อยู่ใต้น้ำ

Do you like the content of this article?