Bangkok governor gets his pumps; flooding widens | Bangkok Post: learning

LEARNING

Learning > Learning From News > Advanced News

Bangkok governor gets his pumps; flooding widens

- +

Relations between the BMA and the national government have improved after the governor's requests for more pumps and better drainage were granted. Meanwhile, the flood situation has worsened.

Please join us on our facebook page: http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

A traffic policeman takes a bamboo raft across Lat Phrao intersection where flood levels reached 80 centimetres yesterday. The intersection has been closed to traffic since Saturday night. RATTASEEMA PONGSAN


Click button to listen to Pumps and rightclick to download

City Hall wins battle for pumps

Two weeks needed to drain main routes

POST REPORTERS

City Hall expects to drain floodwater out of all swamped main roads in a fortnight after its demand for additional water pumps from the Flood Relief Operations Command (Froc) was met.

"We should be able to drain water out of all main roads within two weeks and in about one month from inundated sois," said Bangkok Governor Sukhumbhand Paribatra.

His comment came after the Froc had promptly sent 24 pumps to the Bangkok Metropolitan Administration (BMA) following the governor's demand on Saturday for better cooperation.

The pumps will double the BMA's capacity to empty floodwater from eastern Bangkok, said MR Sukhumbhand.

He also thanked the Froc for responding to his call for pumps. They will help drain water out of the capital through the east.

The Royal Irrigation Department (RID) also responded to MR Sukhumbhand's call for it to turn on more pumps. The department yesterday began switching on 16 out of 20 pumps at its Khlong Saen Saep water pump station in Nong Chok district.

In a statement posted on its Facebook page, the department said it had begun starting up 16 pumps at the Nong Chok station after closing the Nong Chok sluice gate, which is in neighbouring Chachoengsao province, to prevent water from flowing from the province into Nong Chok district.

Four other pumps were spared for use in rotation in case the pumps needed to operate around the clock, said the department.

It did not operate all 16 pumps from the beginning because it had promised residents protesting against its drainage of water into Chachoengsao that only nine pumps would be operated pending further negotiations with them.

The deluge moved closer to the inner part of the capital yesterday as experts projected the Saen Saep canal would overflow soon.

Floodwater flowing from the northern outskirts to the middle part of Bangkok reached Phahon Yothin Road in front of Big C department store in the Saphan Khwai area as well as Khlong Bang Sue canal.

On Vibhavadi Rangsit Road, floodwaters reached the headquarters of Thai Airways yesterday.

In western Bangkok, floodwater on Phetkasem Road was up to one metre deep and reached Bangphai Hospital, which will be closed until Nov 16.

Floodwater from Nong Khaem district reached Bang Bon district where local roads were 30cm under water and impassable to small vehicles.

In eastern Bangkok, flooding started at three-way Bangchan intersection inside the Bangchan Industrial Estate yesterday. Floodwater from Ram Intra Road reached Tesco Lotus store on Navamin Road and was about to enter Bang Kapi district.

The government is pinning its hopes on big sandbags to save the capital as it plans to lay more of them to reduce the floods. Technology Minister Anudith Nakornthap said the first 6km of the 18km "big bag" barrier that stretches from Khlong Prem Prachakorn canal southward and cuts across Vibhavadi Rangsit Road through the northern boundary of Don Mueang airport was nearly completed.

If the 18km line is finished, it should reduce inflows by over 60% and the BMA could pump water out of the capital.

raft – a small light flat boat made of wood, rubber or plastic  แพ เรือแพ
intersection – a place where roads, lines, etc., join or cross each other สี่แยก
level – the amount of liquid that there is in a container, river, dam, etc., which can be seen by how high the liquid is ระดับ
City Hall – a city government, in this case, the Bangkok city government  กรุงเทพมหานคร
drain – to cause water or fluid to flow out ระบายออก
swamped – covered with a large amount of water ท่วม, จมอยู่ในน้ำ
fortnight – a period of two weeks ในสองสัปดาห์
demand – a very firm request for something ข้อเรียกร้อง, การเรียกร้อง
Flood Relief Operations Centre (Froc) – the government's centre for assisting flood victims ศูนย์ปฎิบัติการช่วยเหลือผู้ประสบอุทกภัย(ศปภ)
inundated – flooded ถูกน้ำท่วม, จมลงใต้น้ำ
promptly – in an immediate or quick way ทันที
Bangkok Metropolitan Administration (BMA) – the local government of Bangkok กรุงเทพมหานคร
cooperation – working together to achieve a result that will benefit all sides ความร่วมมือ, การทำงานร่วมกัน
double – to become twice as big, twice as much or twice as many เพิ่มเป็นสองเท่า
capacity – the ability to do a particular thing ความสามารถ,สมรรถภาพ
capital – the most important town or city of a country, usually where the central government operates from  เมืองหลวง
Royal Irrigation Department – The Thai government department in charge of the country's irrigation system กรมชลประทาน
switch on – to turn on; to start a machine working เปิดการทำงาน (เครื่องจักร, เครื่องไฟฟ้า)
sluice gate – a gate that can be opened or closed to control the flow water along a passage ประตูน้ำปิดเปิดบังคับการไหลของน้ำในคลอง
neighbouring – located or living near or next to a place or person  ที่อยู่ใกล้เคียง, ที่ตั้งอยู่ใกล้เคียง
flow – (of a liquid) to move continuously in one direction ไหล
spare – to save or set aside สงวนไว้
rotation – the process of replacing one thing with another from the same group in a fixed order การสับเปลี่ยน
operate – to use or control a machine or make it work เดินเครื่อง
around the clock – throughout the whole day and night; 24 hours ทั้งวันทั้งคืน
residents – people who live in a particular area ประชาชนที่อาศัยในท้องที่
protest – to make a strong complaint or disagreement ประท้วง
pending – waiting to be dealt with, settled or completed ยังค้างอยู่, ซึ่งยังไม่จบสิ้น, อยู่ในระหว่าง
negotiations – formal discussion in which people or groups try to reach an agreement การเจรจาต่อรอง
deluge – a sudden flow of a large amount of water, a sudden, very heavy rainfall น้ำปริมาณมาก ฝนตกหนัก
project – to calculate based on information already known คาดคะเน, ประเมิน
overflow – (of a river or body of water)  to flood the land next to it เอ่อล้น, ไหลล้น
outskirts – the areas at the edge of a city  ชานเมือง
headquarters – the place where an organisation or company has its main offices สำนักงานใหญ่ กองบัญชาการ
local – in or related to the area that you live, or to the particular area that you are talking about  ท้องถิ่น
impassable – of a road or path that cannot be travelled on because it is blocked or because of bad weather conditions  ซึ่งผ่านไปไม่ได้
industrial estate – an area of land where industrial companies have their buildings นิคมอุตสาหกรรม
pin hopes on – to rely on somebody/something completely for success or help พึ่งพาอาศัย
reduce – to make something smaller or less in amount, size, importance etc ลดลง
stretch – to cause something to reach, often as far as possible, in a particular direction ขยายออก, ยืดออก
boundary – a real or imagined line that marks the edge or limit of something  เขตแดน,เส้นแบ่งเขต

RELATED STORIES

0 people commented about the above

Readers are urged not to submit comments that may cause legal dispute including slanderous, vulgar or violent language, incorrectly spelt names, discuss moderation action, quotes with no source or anything deemed critical of the monarchy. More information in our terms of use.

Please use our forum for more candid, lengthy, conversational and open discussion between one another.

  • Latest
  • Oldest
  • Most replied to
  • Most liked
  • Most disliked

    Click here to view more comments

    Over 100,000 stock images of Bangkok Post editorial photography available now in high resolution images.