(Learn Thai) Thai teen language: Nothing to worry about

(Learn Thai) Thai teen language: Nothing to worry about

ไรแว้...บ่องตงน่ามคาน Huh? Yes, Thai teenagers seem to be inventing or distorting words, right and left, but it has always been that way and always will be, a language expert says. Let's look at some examples.

Please join us on our Facebook page http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

Adults probably won't understand everything these teens are saying, but they probably had words their parents didn't understand as well.

Note: You can find all our "Learning Thai" columns here: http://www.bangkokpost.com/learning/learning-together/333366/learning-thai-with-post-today-archive

Column by Sunee Khaenyuk


(Adapted form a story in Post Today http://www.posttoday.com/วิเคราะห์/รายงานพิเศษ/291730/)

ว่ากันว่าทุกสิ่งทุกอย่างล้วนวิวัฒน์ ธรรมชาติของภาษาจึงไม่มีข้อยกเว้น บอกตามตรงตอนนี้มึนตึ้บ เข้าเว็บไซต์ เฟซบุ๊ก คุยแชท อ่านไลน์ เริ่มไม่เข้าใจภาษาแปลกๆ

พจนานุกรมก็ไม่ช่วยสืบเสาะถอดความได้ คงมีแต่คำอธิบายจากกลุ่มวัยรุ่นหรือผู้ที่ใช้คำศัพท์เหล่านั้น
ใช่ว่าคำแปลกๆ จะไม่มีที่มา หากแต่เกิดขึ้นจากการย่นย่อ แผลงเสียง เล่นคำกับศัพท์ต่างประเทศ หรือผันมาจากการพิมพ์ผิดอย่างชินชา

“ไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร” สุปัญญา ชมจินดา โฆษกราชบัณฑิตยสถาน อธิบายว่า หากมองในมุมของนักภาษาแล้วปรากฏการณ์ทางภาษาที่เกิดขึ้นถือเป็นเรื่องปกติ

“เมื่อวิวัฒนาการพัฒนาขึ้น เมื่อมีเทคโนโลยีเข้ามา ก็จะมีคำใหม่ๆ เกิดขึ้น ซึ่งในอนาคตก็จะมีคำเหล่านี้เกิดอีกมากมาย และที่สุดแล้วหากไม่ได้รับการยอมรับก็จะตายไป ถ้าลองย้อนอดีตไปสัก 100 ปีที่ผ่านมา ภาษาที่ใช้ก็ไม่ได้เหมือนในปัจจุบันนี้” อาจารย์สุปัญญา ให้ภาพ


New words    Origin words    Meaning

อุต๊ะ              อุ๊ยตาย                  Dear me!
บ่องตง          บอกตรงๆ               Frankly! Frankly speaking!
ถ่ามตง          ถามตรงๆ               (Can I) ask you directly?
เตง               ตัวเอง                  A casual variation of ‘you’.
ไรแว๊            อะไรวะ                  What? (Annoying)
น่ามคาน       น่ารำคาญ             It’s annoying!
อัลไล           อะไร                    What?
น่าร็อคอ่ะ      น่ารักอ่ะ                Love you! Charming! Pretty! Cute!
ไรหรา           อะไรเหรอ             What is it?
ช่ะ               ใช่ป่ะ                     Is that right?
จุงเบย         จังเลย                   Very much!
ฝุดๆ            สุดๆ                      Extremely! Very!
ชิมิ             ใช่มั้ย                     Isn’t it? Right?
มะรุ            ไม่รู้                       I don’t know!
มะเปง         ไม่เป็น                  I can’t! Cannot!
ขออำไพ     ขออภัย                 Sorry! Pardon!
สะเบย        สบาย                  Fine! Happy! Comfortable!
กงกง          ตรงตรง               Frankly! Honestly!


Below is another group, word play with English words:

New words       Origin words    Meaning
“ฟิน”                finale               Used when one thinks something is awesome.
“อิน”                 inner               Used when one feels enthusiastic with something
“จิ้น”                 imagine           Used when one has his/her own imagination about something or someone
“วันนาบี”           wanna be        A sarcastic word for ones who want to be this and that, or to tick off copycats

‘Teen language’ to die out (when) unused

It is said that everything evolves! The nature of language is no exception! Frankly, we may get befuddled with some words and phrases be it on a website,  Facebook, or an online chatroom.

Dictionaries are of little use. Only an explanation from those who use the new language can really help.

These strange-looking words do not just come into existence, but they are the result of contraction, compression, word play with foreign words or even frequent typos.

“This is not uncommon,” says Ms Supanya Chomjinda, spokeswoman of the Royal Institute of Thailand. “If you look at it from the point of view of a language scholar, it is a normal linguistic occurrence.”

“When there are new developments, when new technology comes in, new words are born. There will be many more words of this kind  in the future and they will die out if not accepted. If you could look 100 years back, the language used was not the same as it is now,” Acharn Supanya explained.

Here are some examples of today’s teen language: (See above.)

Learn from listening

Click play to listen to audio for this story, or download to save the file
: :

Do you like the content of this article?