Learning Thai: The Koh Tao murders | Bangkok Post: learning

LEARNING

Learning > Learning From News

Learning Thai: The Koh Tao murders

- +

The number one local story for over two weeks now has been the Koh Tao murder investigation. Here is a bit of the reporting in the Thai language.

Please join us on our Facebook page http://www.facebook.com/bangkokpostlearning

Note: You can find all our "Learning Thai" columns here: http://www.bangkokpost.com/learning/learning-together/333366/learning-thai-with-post-today-archive

Column by Sunee Khaenyuk

"สมยศ"คุมตัว 2 พม่าทำแผนฆ่าฝรั่ง

พล.ต.อ.สมยศคุมตัว 2 ผู้ต้องหาชาวพม่าฆ่า2นักท่องเที่ยวเกาะเต่าทำแผนหลังผลดีเอ็นเอยันชัด ศาลอนุมัติหมายจับแล้ว

The young murder suspect named Win. Photo by Supapong Chaolan

ความคืบหน้าคดีฆาตกรรม น.ส.ฮันนาห์ วิทเธอร์ริดจ์ อายุ 24 ปี นักท่องเที่ยวสัญชาติอังกฤษเนเธอร์แลนด์ และ นายเดวิด วิลเลียม มิลเลอร์ อายุ 24 ปี สัญชาติอังกฤษ เสียชีวิตริมชายหาดด้านปลายแหลม จปร.หาดทรายรี หมู่2 ต.เกาะเต่า อ.เกาะพะงัน จ.สุราษฎร์ธานี ตั้งแต่วันที่ 15 กันยายนที่ผ่านมา
   
เวลา 06.30 น.วันที่ 3 ต.ค. พ.ต.ต.วิทยา พิทักษ์ รอง สารวัตรสวป.สภ.เมืองสุราษฎร์ธานี นำกำลังเจ้าหน้าที่ตำรวจควบคุมตัวนายวิน อายุ 22 ปี แรงงานต่างด้าวชาวพม่า ผู้ต้องหาร่วมก่อเหตุข่มขืนฆ่าน.ส.ฮันนาห์ และฆ่านายเดวิด ออกจากห้องควบคุม สภ.เมืองสุราษฎร์ธานี ในสภาพใช้ผ้าคลุมศรีษะปิดบังใบหน้าและใช้กำลังตำรวจล้อมตัวขึ้นรถยนต์สายตรวจนำตัวไปส่งขึ้นเฮลิคอปเตอร์ที่ท่าอากาศยานสุราษฎร์ธานี อ.พุนพิน เพื่อนำเดินทางไปทำแผนประกอบคำรับสารภาพและแถลงข่าวที่ ต.เกาะเต่า อ.เกาะพะงัน หลังจากตำรวจพบอยู่ในกลุ่มผู้ต้องสงสัยมีพิรุธออกเดินทางจากเกาะเต่าเมื่อคืนวันที่ 1 ต.ค.57ถูกตำรวจควบคุมตัวได้เมื่อ เวลา06.00 น.วันที่ 2 ต.ค. 57 ที่ท่าเทียบเรือนอนเทศบาลนครสุราษฎร์ธานี นำไปสอบปากคำจนให้การรับสารภาพ

http://www.posttoday.com/อาชญากรรม/321941/สมยศคุมตัว-2-พม่าทำแผนฆ่าฝรั่ง

สมยศ” - Pol Gen Somyot
คุมตัว – to hold, to detain, to take someone who is in custody somewhere
พม่า – Myanmar
ทำแผน – to re-enact, to recreate
ฆ่า – to kill, to murder
ฝรั่ง – a farang, a westerner
ผู้ต้องหา – a suspect
ชาวพม่า – a Myanmar national
นักท่องเที่ยว – a tourist
หลัง – after
ผลดีเอ็นเอ – DNA results
(ยืน)ยัน – to confirm
ชัด – clearly, unmistakably
ศาล – a court
อนุมัติ...แล้ว – has already approved
หมายจับ – an arrest warrant
ความคืบหน้า – progress, development, advancement
คดี – a case
ฆาตกรรม – a murder, a killing
สัญชาติ – of ... national, nationality
เสียชีวิต – to die, to lose one’s life
ริมชายหาด – at a beach front
ด้าน – on, at
ปลายแหลม – the tip (end) of a cape
ตั้งแต่ – since
ที่ผ่านมา – past, that has happened
สวป.(สารวัตรปราบปราม) – a police (crime) suppression inspector
สภ. (สถานีตำรวจภูธร) – a provincial police station
นำ – to lead, to take, to bring
กำลังเจ้าหน้าที่ – a police team
แรงงาน – a worker, a labour
ต่างด้าว – foreign,
ก่อเหตุ – to commit, to do
ข่มขืน – to rape, raping
ห้องควบคุม – a detention cell
ในสภาพ – in the condition, in the state of
คลุม – to cover
ศรีษะ – the head
ปิดบัง – to hide, to conceal
ใบหน้า - the face
ล้อมตัว – to encircle; to surround
รถยนต์ – a car, a vehicle
สายตรวจ – a patrol team
นำตัวไปส่ง – to take someone to
ขึ้น – to board
เฮลิคอปเตอร์- (transliteration) a helicopter
ท่าอากาศยาน – an airport
ประกอบ – as part of; together with
คำสารภาพ – confession
แถลงข่าว – brief, a press conference, a press briefing
กลุ่ม – a group
มีพิรุธ – suspected, suspicious
ท่าเทียบเรือ – a wharf
สอบปากคำ – to question, to investigate

Note to translators: This translation follows the Thai text quite closely to make it easier for learners of Thai to follow, but it almost makes for some rather awkward English, especially the last paragraph. 

“Somyot” takes 2 Myanmar nationals to re-enact

killing of farangs

Pol Gen Somyot took 2 Myanmar national suspects accused of killing 2 Kho Tao tourists to re-enace the crime after DNA test results were confirmed. The court has already issued an arrest warrant.

Developments in the murder case of Ms Hannah Witheridge, 24, a British-Dutch tourist and Mr. David Miller, 24, a British national who died (were killed) on the beach front at the tip of Jorporroh Cape of Sairee Beach, Tambon Koh Tao, Pha-ngan District, Surat Thani, since September 15:

At 06.30 a.m. on October 3, Pol.Maj. Witthaya Phitak, deputy crime suppression inspector led a group of police officers to take Mr. Win, 22, a Myanmar migrant worker accused of particapating in the rape and killing of Ms. Hannah and the killing of Mr David, out of a Mueang Surat Thani police station detention cell. With (in the condition of having) a cloth covering his head and hiding his face and with a police team encircling him, he was put into a patrol car to board a helicopter at Surat Thani Airport in Phunphin District to take him to re-enact the crime as part of his confession and (appear at) a press briefing at Tambon Koh Tao, Pha-ngan District. This was after police had arrested him at 06.00 a.m. on Oct 2, 2014 at the wharf of Nakhon Surat Thani Municipality, after they had found that (he) was one of a group of suspects and he had  left Koh Tao on the night of Oct 1, 2014. He was then taken for questioning until he confessed.

October 3, 2014

Learn from listening

Click "play" to listen to Learning Thai: The Koh Tao murders and "Download" to keep this file for educational purpose.

RELATED STORIES

0 people commented about the above

Readers are urged not to submit comments that may cause legal dispute including slanderous, vulgar or violent language, incorrectly spelt names, discuss moderation action, quotes with no source or anything deemed critical of the monarchy. More information in our terms of use.

Please use our forum for more candid, lengthy, conversational and open discussion between one another.

  • Latest
  • Oldest
  • Most replied to
  • Most liked
  • Most disliked

    Click here to view more comments

    Over 100,000 stock images of Bangkok Post editorial photography available now in high resolution images.